好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

产品说明书的翻译.ppt

23页
  • 卖家[上传人]:大米
  • 文档编号:590184155
  • 上传时间:2024-09-13
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:454KB
  • / 23 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 产品说明书的翻译产品说明书的翻译 (一)产品说明书的概念和功能(一)产品说明书的概念和功能o说明书,又称使用手册,是介绍物品的性能、说明书,又称使用手册,是介绍物品的性能、规格、使用方法的实用应用性文体规格、使用方法的实用应用性文体o“说明书说明书”英文怎么表达?英文怎么表达?oinstructionoinstruction bookomanualodirectionospecificationouser guide (二)产品说明书的结构(二)产品说明书的结构o产品说明书品种繁多,不同产品的说明书内产品说明书品种繁多,不同产品的说明书内容及特点也不尽相同一般来说,产品说明容及特点也不尽相同一般来说,产品说明书包括以下几个部分:书包括以下几个部分: 1.产品的特征、功能和成分.产品的特征、功能和成分 2.安装.安装/使用使用/服用服用/饮用饮用/食用的方法食用的方法 3.注意事项.注意事项 4.主要性能、指标及规格.主要性能、指标及规格 标题标题商标、型号、货商标、型号、货名以及名以及“说明书说明书”或或“使用说明使用说明书书”正文正文一般包括构造、性能、一般包括构造、性能、适用范围、技术参数、适用范围、技术参数、安装、使用方法、注安装、使用方法、注意事项等意事项等标记标记商标、厂家名称、地商标、厂家名称、地址、、邮编、代址、、邮编、代号或批准文号、照片号或批准文号、照片或图片等或图片等 (三)英语说明书的语言特点(三)英语说明书的语言特点o语言客观,毫无夸大语言客观,毫无夸大(Objective)o内容新颖,技术性强内容新颖,技术性强(Technical)o具有文学性,条理明晰具有文学性,条理明晰(Methodical)o句式简洁,多用祈使句句式简洁,多用祈使句(Simplified) (四)汉语说明书的翻译技巧(四)汉语说明书的翻译技巧o遣词造句简练得体遣词造句简练得体o语气风格与原文一致语气风格与原文一致o调整句子结构、理清层次调整句子结构、理清层次 商品说明书的功能:商品说明书的功能:o信息功能信息功能(Informative function),即向读,即向读者说明产品的功能、有效期等基本信息的功者说明产品的功能、有效期等基本信息的功能。

      能o美感功能美感功能(Aesthetic function),读者从译,读者从译文的描述中得到美的感受,翻译时注意传达文的描述中得到美的感受,翻译时注意传达原文中的美感原文中的美感o呼唤功能呼唤功能(Induced function),即吸引消,即吸引消费者采取购买行动的功能费者采取购买行动的功能 句法特征句法特征o1、(情态动词) be + 形容词(或过去分词) + 目的状语o句子的主语往往是产品名称这样安排主要是为了突出产品具有的特性(功能或注意事项等) ,以引起读者的注意 例: 本装置仅限由接受过导管插入诊断及治疗培训的医生使用某导管插入装置) The device should be used only by physicians trained in diagnostic and therapeutic catheter procedures. o2、现在分词(介词) + 名词(非谓语动词形式增多)o这种非谓语动词(non - finite verb form) 结构往往用于解说维护或操作程序,常常伴有图解 例: 使用本产品时须定期注意遵守消毒规定伟博公司) Observe sterile technique at regular intervals when using this product . o3、祈使句o祈使句常常用来表示强调、命令、警告,不同于广告中劝说的功能例:早晚刷牙后含漱2 - 5 分钟。

      口泰含漱液) Gargle with the product 2 - 5 minutes after brushing in the morning and evening. o4、省略句o产品说明书中省略句十分普遍这跟简洁明了的文体特征息息相关例:禁忌症:尚未发现海王制药)Contraindications : None known. o5、被动语态 由于产品说明书的说明对象是各种产品,读者对象是注重事物的发生和存在,而通常并不注重是谁使其发生或存在例:产品可根据用户需要采用柜式、立架式、卧式、地面摆放及与其它电源柜内置式使用等各种形式光宇电池) The products can be installed in several types such as cabinet , vertical racks , horizontal racks , ground placement and installed with other kinds of power supply cabinet according to user’s requirements. A. 成分 Ingredients B. 有效期限 Period of validity C. 注意事项 Precautions D. 功能 Functions E. 规格 Specifications F. 净含量 Net content G. 保质期 Shelf life专业词汇专业词汇 本体错误 本体错误在食品说明书汉英翻译中表现为标点符号错误和字母大小写错误。

      1.标点符号错误oEg:Ingredients:Squid,Salt,Suger,Food Additives (Potassium,sorbale,sodium triacatale)pEg:Allergen information:Contains milk , and soybean. 2.字母大小写错误最常见的是说明书上同一级别的词汇大小不同一oEg:Product Name:Green tea Sandwich cake.pEg:xxx LTD. Ltd:Limited LTD:Laser Target Designator(指激光目标指示器) 文本错误 文本错误在食品说明书汉英翻译中出现比较多,主要包括词汇错误词汇错误和语法错误语法错误pEg:玉米:popcorn( corn 玉米 popcorn 爆米花 )pEg:生产标准号:Product Standard No (product & production)pEg:订购热线:order telephone (hotline热线) 词汇冗杂(食品说明书上空间有限,所以用于一定要力求精而简,避免词汇冗杂)oEg:食物名称:Food Product Name 或者 Name of the Product解析:这样过于累赘,直接用Product Name 或Food Name 即可。

      pEg:贮藏方法:storage method 语法错误 语法错误在食品汉英翻译中出现错误的频率也相当高包括形态错误形态错误和句法错误句法错误1.形态错误 食品说明书汉英翻译中形态错误出现最多的错误形式是名词的单复数,动词的分词形式等Eg:Food Additives(食品添加剂)Eg:远通食品有限公司 Yuantong Foods Co.Ltd. o2.句法错误Eg:置于阴凉干燥处,防潮,防挤压,冷藏更佳 Keep in a cool and dry place,avoid be moisture and extrusion.It will better to be cold storage.(动词乱用和语句混乱) 3.语篇错误 语篇错误主要涉及连贯性,而食品说明书英汉翻译中出现的错误多是信息性连贯中的信息负荷错误,即信息缺失或信息添加Eg若发现包装破损破损,品质有异,请来电咨询译文:If you found any different in package and quality,pease contact us.改译:If you find any package damage or different quality,please contact us. 4.死译直译 翻译要讲究灵活性,有些内容是不能死译直译的,必须采用意译法,对句子进行加工润色。

      Eg:开袋即食:Open bags of instant food.解析:完全直译,不知所云,这是在说明食用方法,意思是打开就可以食用不需要另外加工 意译:Ready to serve. 5.译文不庄重Eg:开封后请尽快食用 Please eat it immediately after opening.解析:“食用”一词用have 或 enjoy 比较合表达习惯,eat显得过于直接,过于生硬另外immediately给消费者“要立马吃掉”的感觉,有损商品形象,“尽快食用”可译成as soon as possible.译文:Please have it as soon as possible after opening. 6.产地乱译Eg:海宁市袁花镇 Haining City,the town of Yuan Hua .解析:英语中地址的表达方式通常是把小地点放在大地点之前同时还要注意写法,地点名称写在一起,不分开,而且只有第一个字的拼音首字母大写正译:Yuanhua Town,Haining City. 。

      点击阅读更多内容
      相关文档
      大象版(2024)新教材小学一年级科学上册第一单元《1.辨别真假水果》精品课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学四年级英语上册Unit 4 Part A spell 教学课件.pptx 苏少版(2024)新教材小学一年级美术上册第六单元《第1课 我的好朋友》精品课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学四年级英语上册Unit 4 Part A talk 教学课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学一年级英语上册Unit 3 Listen and say教参课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学四年级英语上册Unit 3 单词讲解课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学一年级英语上册Unit 2 第一课时教学课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学一年级英语上册Unit 2 Listen point and repeat教参课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学一年级英语上册Unit 2 Fun time教参课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学二年级英语上册Unit 3 Lesson 3教参课件.pptx 辽海版(2024)新教材小学一年级美术上册第一单元《2 涂涂画画》精品课件.pptx 辽海版(2024)新教材小学一年级美术上册第一单元《1 美好的事物》精品课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学四年级英语上册Unit 3 课时 1 A talk 教学课件.pptx 苏少版(2024)新教材小学一年级美术上册第七单元《第2课 我跟别人不一样》精品课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学一年级英语上册Unit 2 Lesson 1 精品课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学四年级英语上册Unit 5 Lesson 4教参课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学二年级英语上册Unit 3 Lesson 4教参课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学四年级英语上册Unit 4 Lesson 1教参课件.pptx 大象版(2024)新教材小学一年级科学上册第一单元《2.感官的本领》精品课件.pptx 人教版(PEP)新教材小学一年级英语上册Unit 4 Listen point and repeat教参课件.pptx
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.