
哈姆雷特经典台词ppt课件.ppt
29页哈姆雷特经典台词l1.大概推测起来,这恐怕预兆着我们国内将要有一番非常的变故l原文 In the gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our state.(I.1)l2.l这样夜以继日地辛苦忙碌,究竟为了什么?l原文 What might be toward, that this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day.(I.1)l3.l那是扰乱我们心灵之眼的一点微尘l原文 A mote it is to trouble the minds eye.(I.1)l4.l夜间的空气非常清净,没有一颗星用毒光射人l原文 The nights are wholesome; then no planets strike.(I.1)l5.l让幸福和忧郁分据了我的两眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏.l原文 With an auspicious and a dropping eye,With mirth in funeral and with dirge in marriage.(I.2)l6.l超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。
l原文 A little more than kin, and less than kind.(I.2)(意为虽然有非常近的血缘关系,但是感情上还不及路人l活着的人谁都要死去,从生活踏进永久的宁静l原文 All that lives must die, Passing through nature to eternity.(I.2)l8.既然是很普通的事,那么你为什么瞧上去好像老是这样郁郁于心呢?l原文 If it be common, Why seems it so particular with thee?(I.2)l9.l好像,母亲!不,是这样就是这样,我不知道什么“好像”不“好像”l原文 Seems, madam! nay it is; I know not seems.(I.2)l10.l不要让你母亲的祈求全归无用.l原文 Let not thy mother lose her prayersI.2)l11.l啊,但愿这一个太坚实的肉体会融解、消散,化成一堆露水!或者那永生的真神未曾制定禁止白杀的律法!上帝啊!上帝啊!人世间的一切在我看来是多么可厌、陈腐、乏味而无聊!哼!哼!那是一个荒芜不冶的花园,长满了恶毒的莠草。
想不到居然会有这种事情!刚死了两个月!不,两个月还不满!这样好的一个国王,比起当前这个来,简直是天神和丑怪;这样爱我的母亲,甚至于不愿让天风吹痛了她的脸天地呀!我必须记着吗?嘿,她会偎倚在他的身旁,好像吃了美味的食物,格外促进了食欲一般;可是,只有一个月的时间,我不能再想下去了!脆弱啊,你的名字就是女人!短短的一个月以前,她哭得像个泪人儿似的,送我那可怜的父亲下葬;她在送葬的时候所穿的那双鞋子还没有破旧,她就,她就-上帝啊!一头没有理性的畜生也要悲伤得长久一些-她就嫁给我的叔父,我的父亲的弟弟,可是他一点不像我的父亲,正像我一点不像赫剌克勒斯一样只有一个月的时间,她那流着虚伪之泪的眼睛还没有消去红肿,她就嫁了人了啊,罪恶的匆促,这样迫不及待地钻进了乱伦的衾被!那不是好事,也不会有好结果;可是碎了吧,我的心,因为我必须噤住我的嘴!l原文lO, that this too too solid flesh would meltThaw and resolve itself into a dew!Or that the Everlasting had not fixdHis canon gainst self-slaughter! O God! God!How weary, stale, flat and unprofitable,Seem to me all the uses of this world!Fie ont! ah fie! tis an unweeded garden,That grows to seed; things rank and gross in naturePossess it merely. That it should come to this!But two months dead: nay, not so much, not two:So excellent a king; that was, to this,Hyperion to a satyr; so loving to my motherThat he might not beteem the winds of heavenVisit her face too roughly. Heaven and earth!Must I remember? why, she would hang on him,As if increase of appetite had grownBy what it fed on: and yet, within a month-Let me not think ont-Frailty, thy name is woman!-A little month, or ere those shoes were oldWith which she followd my poor fathers body,Like Niobe, all tears:-why she, even she-O, God! a beast, that wants discourse of reason,Would have mournd longer-married with my uncle,My fathers brother, but no more like my fatherThan I to Hercules: within a month:Ere yet the salt of most unrighteous tearsHad left the flushing in her galled eyes,She married. O, most wicked speed, to postWith such dexterity to incestuous sheets!It is not nor it cannot come to good:But break, my heart; for I must hold my tongue.(I.2)l脆弱啊,你的名字就是女人!l原文 Frailty, thy name is woman!(I.2)l13.l无非是偷闲躲懒罢了.l原文 A truant disposition.(I.2)l14.l这是一举两便的办法,霍拉旭!葬礼中剩下来的残羹冷炙,正好宴请婚筵上的宾客。
l原文 Thrift, thrift, Horatio! the funeral baked meatsDid coldly furnish forth the marriage tables.(I.2)l15.l他是一个堂堂男子;整个说起来,我再也见不到像他那样的人了l原文 He was a man, take him for all in all,I shall not look upon his like again.(I.2)l16.l悲哀多于愤怒l原文 more in sorrow than in anger. (I.2)l17.l罪恶的行为总有一天会发现,虽然地上所有的泥土把它们遮掩l原文 Foul deeds will rise,Though all the earth oerwhelm them, to mens eyes.(I.2)l18.l在好风给人方便、船只来往无阻的时候,不要贪睡.l原文 as the winds give benefitAnd convoy is assistant, do not sleep.(I.3)l19.l一朵初春的紫罗兰早熟而易凋,馥郁而不能持久,一分钟的芬芳和喜悦,如此而已。
l原文 A violet in the youth of primy nature,Forward, not permanent, sweet, not lasting,The perfume and suppliance of a minute; No more.(I.3)l不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中l原文 And keep you in the rear of your affection,Out of the shot and danger of desire.(I.3)l21.l朝露一样晶莹的青春,常常会受到罡风的吹打l原文 in the morn and liquid dew of youthContagious blastments are most imminent.(I.3)l22.l戒惧是最安全的方策l原文 best safety lies in fear.(I.3)l23.l即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自己叛变l原文 Youth to itself rebels, though none else near.(I.3)l24.l指点我上天去的险峻的荆棘之途.l原文 Show me the steep and thorny way to heaven.(I.3)l25.l不要想到什么就说什么.l原文 Give thy thoughts no tongue.(I.3)l26.l对人要和气,可是不要过分狎昵。
相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上.l原文 Be thou familiar, but by no means vulgar.Those friends thou hast, and their adoption tried,Grapple them to thy soul with hoops of steel;(I.3)l27.l留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的l原文 Beware Of entrance to a quarrel, but being in,Beart that the opposed may beware of thee.(I.3)l28.l倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自己的判断l原文 Give every man thy ear, but few thy voice;Take each mans censure, but reserve thy judgment.(I.3)l29.l不要向人告贷,也不要借钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。
l原文 Neither a borrower nor a lender be;For loan oft loses both itself and friend,And borrowing dulls the edge of husbandry.(I.3)l30.l尤其要紧的,你必须对你自己忠实.l原文 This above all: to thine ownself be true.(I.3)l31.l你的话已经锁在我的记忆里,那钥匙你替我保管着吧l原文 Tis in my memory lockd,And you yourself shall keep the key of it.(I.3)l32.l你是一个毛孩子,竟然把这些假意的表示当作了真心的奉献l原文 think yourself a baby;That you have taen these tenders fo。












