
习惯用语第10讲:pokerface;closetoyourvest.docx
4页习惯用语 第10讲:poker face; close to your vest的「扑克牌」或许就是从poker 这个嬉戏的名字得来的玩poker 这种嬉戏需要有技巧,还要碰运气,另外你还得有点冒险精神由于poker 在美国人当中非常普遍,因此有很多牌桌上的说法也就渐渐地成了人们日常的用语了今日我们要介绍两个和poker这个嬉戏有关的词汇第一个是poker face. Poker face的意思就是脸上毫无表情,不露声色这对于玩牌的人来说是很重要的,由于每个人都想猜想谁手里的牌好,谁手里的牌次可是,要是你摆出一付poker face的话,谁也猜不出毕竟你手里的牌怎么样 我们来举一个例子,看看poker face在日常生活中的用法例如,你的同事对你 说: 例句-1:I never know whether my boss likes my work or not —— he is a real poker face ! 他说:“我从来也不知道我的老板究竟喜不喜爱我的工作。
他脸上可真是一点表 情都没有还有的人去看牙大夫的时候心里特别紧急,可是脸上却装得若无其事 下面这个人说的也是同样的状况: 例句-2:I tried to keep a poker face even though I was scared to death when I went back to my doctor to hear the results of my lab tests. But I admitI gave him the biggest smile of my life when he told me the tests were negativeand there was nothing wrong with me. 他说:“当我去医生那里去看试验结果的时候,我可怕得要死可是我尽量装得 若无其事不过,当大夫告知我化验结果是阴性;我没有问题的时候,我对他笑了,我也许一辈子也没有笑得那么快乐的 玩牌的时候脸上不露表情的人往往都很慎重,把牌放在靠胸口的地方,免得给别 人偷看这在英文里就是 close to the vest.Close to the vest用在一般状况下就是指一个人特别当心不让别人知道他在干什么。
我们先来听听一位记者的讲话: 例句-3:Two other governors have already announced that they will run for president in the next election but the governor of our state is stillkeeping his plans close to his vest —— nobody is sure what he will do. 这是说:“另外又有两位州长宣布他们打算参与下一届的总统竞选可是我们的 州长还是对他的打算保密,谁也不知道他毕竟参不参与 下面一个例子是一个大公司的总裁在告知一位同事一个机密的消息,但是要他不 要说出去: 例句-4:John, keep this close to your vest but I want to tell you our company is going to merge with a big New York corporation —— they”ll announceit sometime next week. 他说:“约翰,我要告知你,我们的公司要和纽约的一家大公司合并了,他们下 星期内就要宣布。
不过你知道就行了,不要往外说。