好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

经贸英语长句及课文翻译.doc

11页
  • 卖家[上传人]:清晨86****784
  • 文档编号:301808269
  • 上传时间:2022-05-31
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:61KB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1.战后,越来越多国家的企业和政府参与除进出口贸易以外的各种方式的国际商务活动In the postwar period, increasingly large numbers of enterprises and governments of different countries were involved in different modes of international business in addition to exporting and importing.2.这个风景优美的国家的旅游业对该国经济增长极为重要,可能在未来的岁月里赚得成倍增长的外汇The tourist industry of this scenic country, which is of critical importance to the country’s economic growth, is likely to double and redouble its foreign exchange earnings in the coming year.3.这家经营汽车的跨国公司是从全球角度从事生产和销售的,近年来已将它在中国的经营活动融入其全球性经营计划。

      The multinational corporation doing auto business, which undertakes production and marketing on a global basis, has integrated its operations in China into its global business program in recent years.4.为了降低成本和扩大外销,不少发达国家的跨国企业将它们的设备和人员与资本一起转移到低成本的发展中国家In order to reduce costs and increase foreign sales, the multinational enterprises of many developed countries transferred their equipment and personnel along with their capital to low-cost developing countries.5.最近,商务部部长指出,我国必须大力增加出口,以换取我国迫切需要的商品和服务,并应积极吸引外国投资,促进我国经济迅速发展。

      The commerce minister stated recently that our country must vigorously expand exports in exchange for the merchandise and services our country urgently needs and should also be active in attracting foreign investment so as to promote the rapid economic development of our country.11.非关税壁垒是指以进口数量限制为特点的贸易保护主义措施,它们被发达国家和有些发展中国家用来干扰和阻碍商品和服务在国际间的自由流动Nontariff trade barriers, which refer to the protectionist measures characterized by quantitative import restrictions, are used by developed countries and some developing countries to interfere with and impede the free flow of the merchandise and services between nations. 13.非关税壁垒同关税壁垒一样,起到限制进口、引起进口国国内市场物价上涨的作用,加重了西方发达国家人民的负担。

      Like tariff trade barriers, nontariff trade barriers have the effects of restricting import and bringing about price increases in the domestic market of an importing country, thus imposing a heavy burden on the people of Western developed countries.14.近年来,美国实施的一些贸易政策和条例对中国加以歧视,并对中国向美国出口的一些产品实行严格限制In recent years, some trade policies and regulations carried out by the United States have discriminated against China and imposed severe restrictions on some of its exports to the United States. 15.今后,美国及其他西方国家仍然很可能对中国的纺织品等劳动密集型产品的出口施加限制,中国对此将坚决反对。

      It is likely that in the future the United States and other Western countries will still impose restrictions on the exports of China’s textile and other labor-intensive products, to which China will strongly object.16.为了高效率地将货物移动到进口国,出口企业必须履行包含出口交易中一系列活动的三项必不可少的职能In order to move efficiently the goods to the importing country, the exporter must perform three essential functions involving a series of activities in the export transaction.17.在进行一项出口交易之前,出口商必须或者通过一份国际信用报告审查新顾客的财务和信用状况,或者复查老顾客的信用状况和支付记录。

      Before an export transaction is carried out, the exporter must either conduct a check on the new customer’s financial and credit standing through an international credit report or revise the old customer’s credit standing and payment record.18.作为出口过程的重要组成部分,进口商和出口商必须就销售条款和条件、双方的义务以及销售合同的其他条款进行洽商As an important component in the export process, the exporter and importer must negotiate the sales terms and conditions, the obligations of both parties, and other terms of the sales contract.19.出口商与进口商之间就销售条款和条件所达成的协议成为一个有约束力的合同,它经过买卖双方以书面形式确认后就是双方都能接受的承诺。

      An agreement that the exporter and importer have entered into on sales terms and conditions becomes a binding contract, which is a firm commitment that is acceptable to both buyer and seller after it is confirmed by both parties in writing.20.在整个出口过程中,常常要求进口商取得一分进口许可证,有时还有一份外汇许可证,以符合进口国的进口条例,并使货物能顺利地到达进口商In the whole export process, the importer is often required to obtain an import license and sometimes also a foreign exchange permit in order that the goods conform to the importing country’s import regulations and smoothly reach the importer.26.在出口交易中,要求出口企业递交由它自己和其他单位或政府部门签发的各类单证,这是履行出口合同的一部分。

      In export transactions, the importer is required to present various documents issued by itself or other units or government agencies, which represents the fulfillment of export contractual obligations.27.商业发票是出口商向进口商开立的、凭以向进口商收款的发货清单,它是买卖双方交接货物和结算货款的主要单据A commercial invoice, which is a list of delivery sent to the importer by the exporter and with which the latter receives payment from the former, is the major document for delivery of goods and clearance of payment between the seller and buyer.28.海运提单是由船长或承运人的代理所签发,证明受到指定的货物,并保证将货物运至指定的目的地交付收货人的单证。

      An ocean bill of lading, a document issued by the captain or an agent of the carrier, certifies the receipt of the specified goods and ensures the shipment of them to the named destination and delivery of them to the consignee.34.汇票是出口商开出的、命令作为受票人的进口商立即或在一定期限内无条件支付一定金额给指定受款人的单证A bill of exchange is a document drawn by the exporter which orders the importer as the drawee to make an unconditional payment of a certain amount of 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.