
乌镇四级翻译.ppt
14页乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆乌镇所有房屋都用石木建造数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现 Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang province, which is located in the Grand Canal of Beijing and Hangzhou. This is a charming place, having many ancient bridges, Chinese style hotels and restaurants. Over the past one thousand years, the water system and lifestyle of Wuzhen has not experienced many changes, which is a museum showing ancient civilizations. All the houses in Wuzhen are built of stone and wood. For hundreds of years, the local people built homes and fairs along the river. Countless beautiful and spacious courtyards lie among the houses, thus the tourists would have a pleasant surprise when coming to here.,乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。
主谓宾: 乌镇是水镇 Wuzhen is an water town. 定语从句: 坐落在京杭大运河畔 which is located in the Grand Canal of Beijing and Hangzhou. 重点词汇短语: ancient( [ˈeɪnʃənt] ) 古老 Grand Canal of Beijing and Hangzhou 京杭大运河畔 be located in 坐落在,乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔 Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang province, which is located in the Grand Canal of Beijing and Hangzhou.,这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆 主谓宾: 这是一处迷人地方 it is regarded as charming and attractive. 伴随状语: 有许多古桥、中式旅店和餐馆 With many ancient bridges , Chinese-style hotels and restaurants。
重点词汇:charming( [ˈtʃɑ:mɪŋ] )、 attractive( [əˈtræktɪv] ) 迷人 Chinese-style 中式,,这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆 With many ancient bridges , Chinese-style hotels and restaurants, it is regarded as charming and attractive.,在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆 主谓宾: 乌镇并未经历多少变化 Wuzhen has not experienced many changes. 定语从句: which is a museum showing ancient civilizations 时间状语: over the past one thousand years 重点词汇: civilizations( [sɪvɪlaɪ'zeɪʃnz] ) 文明 system( [ˈsɪstəm]) 系统,在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。
Over the past one thousand years, the water system and lifestyle of Wuzhen has not experienced many changes, which is a museum showing ancient civilizations.,乌镇所有房屋都用石木建造 主谓宾: 房屋用石木建造 the houses are built of stone and wood.,乌镇所有房屋都用石木建造 All the houses in Wuzhen are built of stone and wood.,数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市 主谓宾: 当地人建起了住宅和集市 the local people have built homes and fairs 时间状语: For hundreds of years,,数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市 For hundreds of years, the local people have built homes and fairs along the river.,无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。
主谓宾: 庭院藏身于屋舍之间 courtyards lie among the houses. 定语从句: which brings amazing findings to the tourists arriving there. 重点词汇: Countless ([ˈkaʊntləs])无数 Spacious( [ ˈspeɪʃəs] ) 宽敞 Courtyard( [ˈkɔ:tjɑ:d] )庭院,无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现 Countless beautiful and spacious courtyards lie among the houses, which brings amazing findings to the tourists arriving there.,。












