好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

答司马谏议书(原文及翻译).doc

4页
  • 卖家[上传人]:飞***
  • 文档编号:40591176
  • 上传时间:2018-05-26
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:23KB
  • / 4 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 王安石《答司马谏议书》原文与翻译说明:为方便同学们比较原文与翻译,我们采用逐句对照翻译,以下黑体字为原文,红体字为翻译某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也安石敬曰:昨日承您来信指安石敬曰:昨日承您来信指教,我私下认为与您交往深厚密切的日子很久了,可是在教,我私下认为与您交往深厚密切的日子很久了,可是在议论国事时常常意见分歧,这是因为我们对事情有不同的议论国事时常常意见分歧,这是因为我们对事情有不同的主张和办法的缘故吧主张和办法的缘故吧虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨;重念蒙君遇厚,于反复不宜卤莽,故今具所以,冀君实或见恕也 虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上解,因此只是很简略地复上——信,不再逐信,不再逐——替自己辩护替自己辩护后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧您看后或许能谅解我吧。

      盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是否相符如果名和实否相符如果名和实——经辨明,天下的是非之理也就清楚经辨明,天下的是非之理也就清楚了今君实所以见教者,以为侵官,生事,征利,拒谏,以致天下怨谤也如今您来指教我的,是认为我的做法侵如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;我却认为从皇帝那里接受命令,在朝我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;门官吏去执行,这不属侵犯官权;举先王之政,以兴利弊,不为生事;效法先皇的贤明政治,效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;为天下理财,不为征利;替国家理财政,这不是搜括钱财;辟邪说,难壬人,不为拒谏。

      驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见至于怨诽之多,则固前知其如此也至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?人们习惯于得过且过已不是一天两天的事了,士大夫们大多把不关心国事、附和世俗之见以讨好众人当作好事皇上却要改变这种状况,而我不去估量反对的人有多少,愿意竭力协助皇上来对抗他们,那众多的反对者怎会不对我气势汹汹呢?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;商王盘庚迁都时,连百姓都埋怨,还不仅仅是朝廷里的士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也盘庚并不因为有人埋怨反对的缘故而改变原来的计划,这是因为事先考虑到迁都正确而后行动,是正确的就看不出有可以改悔的必要如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知假如您责备我占据高位已久,没有能协助皇上大有作为,使百姓普遍受到恩泽,那么我承认罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知如日今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知自己是有罪的;如果说现在应当—切事别干,只要墨守从前的老规矩就行,那就不是我所敢领教的了。

      无由会晤,不任区区向往之至 没有机会见面,非常想念和仰慕您。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.