
浅论英语重音位移与语句歧义.doc
4页浅论英语重音位移与语句歧义摘要:在英语交流语境中,语句歧义常常困扰语者与听者重音位移是触发歧义的主要音素之一解析此类语音歧义现象有助于语者表达更加具体、准确,有效提高英语的可懂性与交际性 关键词:位移;歧义;重音 英语是一门以重音计时的语言[1]重音是语者声音更‘突显’的表现,调更高、量更大、延续性更长为其主要特点重音赋予英语抑扬顿挫、波浪起伏的韵律节奏,而且言语重点突出、易于理解然而,重音的变化多端、纷繁复杂尤其是由于英语中大量双音节词与合成词的重音位移,句子因表达语义、强调、对比、抒发情感等引发重音的位移,英语语句往往就会出现歧义现象,造成理解与交流的障碍此类歧义在音系理论中被称为‘超音段’歧义,[2] 相对其它歧义现象而言更为困扰交流双方 一、重音位移与歧义触发 英语同形双音节词由于词性不同,合成词因结构差异重音会位移例如:' digest 文摘、di'gest 消化、'dancing girl 舞女、dancing 'girl 跳舞的女孩等以表达语义为宗旨的表意重音、以基于语者意愿表达强烈对照的逻辑重音和语者抒发感情的情感重音的位移灵活多变,因此而触发的语句歧义比比皆是例如:They are tall 'boys. 他们是高个子男孩。
They are 'tallboys.他们是高脚柜歧义是语言多义的属性,是指在言语交流中对一个词语或一个句子结构的意思,可作两种或多种解释歧义存在于任何语言中美国语言学家 Kaplan 曾把语言歧义现象比喻为常见的感冒病可谓生动形象汉语中歧义句也屡见不鲜, ‘周先生不在人事了’‘哦!他去世了?’ ‘放弃美丽的女人是愚蠢的!’究竟是没有选择美丽女人的男人愚蠢呢还是不爱美丽的女人蠢?‘武汉市长江二桥’该理解为‘武汉市的长江二桥呢还是名叫‘江二桥的武汉市长?’等各种因同音异义、语句停顿或多音字引发的歧义令人啼笑皆非然而汉语是(syllable-timed)以音节计时的,其重音位移歧义远远不及英语频繁英语重音是其节奏的基础,重音位移,节奏模式随之而变并带来系列音强弱、长短、语速的改变继而触发更多的歧义 二、英语语句重音位移歧义例解 在英语正常言语中,语者为了突出语句重要信息常使用实词重读虚词弱化的表意重音但因韵律节奏规则、新旧信息替换、相邻重读音节影响就会出现虚词重读实词弱化的重音位移,触发语句歧义笔者曾就这三个简单语句: 1.I have two. 2. I have, too. 3. I have to. 在学生中做实验,选部分学生朗读,其余学生在不看文字的前提上听并表述其汉语意思。
结果因朗读者重音位的不变,多数学生都误听为‘我有两个’ ,而几乎 99%以上的学生都不知道三个句子分别拥有不同的句重音如果用强弱节拍表示,三个句子的重音模式分别应是:1、弱强强 2、强弱强3、弱强弱[3]因此,懂得重音位移才能准确表达与理解语句的不同含义:我有两个我不得不语句中合成词重音位移会引发歧义例如,1、It’s a 'hard ''drive. 这是一次艰难的旅程 It’s a 'hard drive.它是硬盘驱动器在含逻辑重音的语句中,语者为强调或对比可任意改变句重音而触发歧义例如:I 'didn’t 'say 'Peter will go 'sight-seeing in Ja'pan. (我没说彼特会去日本观光 )改变其重音位置:1、重读I 意指别人说的;2、重读 Peter 意指是别人会去;3、重读Japan:不在日本而在别处等语者在处于喜怒哀乐语境中会超常应用重读弱化而改变语句重音位置,也会触发语句歧义例如, ‘Ice-scream’,she shouted. (‘冰激凌’ ,她大喊一声 )语者在异常激动时会把强弱节奏的'ice-cream 变成弱强,ice-'cream,势必会让听者误解为 I 'scream. 我尖叫。
语句重音位置的随意性、多样性导致语句解析的复杂性、灵活性非寥寥数语所能述之,应贯穿教研始终,掌握重音位移技巧、有效化解歧义乃促进口语交流之法宝 参考文献 1.孟宪忠.英语语音学[M].上海:华东师范大学出版社, 2003. 2.陈莹. 超音段特征英汉歧义句中的辨义功能[J] 集美大学学报(哲学社会科学版)2006-06 3. Ann Cook American Accent Training [M] Barron’s Educational Series 2000-09。












