
2013考研英语一阅读理解逐句翻译资料.pdf
8页2013 2013 Text Text 1 1 ParagraphParagraph 1 1 1、In the 2006 film versionversion of The DevilDevil Wears Prada, Miranda Priestly, played by Meryl Streep, scoldscold her unattractive assistantassistant for imagining that high fashion doesn`t affect her. 2006 年的一部电影 《穿普拉达的女王》 有段情节这样演绎:Meryl Streepb 扮演的 Miranda Priestly,斥责她毫无吸引力的助手,因为她反映高端时 尚并不能感染她. 1.1 version 英 /'vɜːʃ(ə)n/ 美 /'vɝʒn/n. 版本;译文;倒转术 1.2 devil 英 /'dev(ə)l/ 美 /'dɛvl/n. 魔鬼;撒旦;家伙;恶棍 vt. 折磨 1.3 scold 英 /skəʊld/ 美 /skold/n. 责骂;爱责骂的人 vt. 骂;责骂 vi. 责骂;叱责 1.4 assistant 英 /ə'sɪst(ə)nt/ 美 /ə'sɪstənt/n. 助手,助理,助教 adj. 辅助的,助理的;有帮助的 2、Priestly explains how the deep blue color of the assistant`s sweater descendeddescended over the years from fashion shows to department stores and to the bargainbargain binbin in which the poor girl doubtless found her garment. 然后 Priestly 说明了助手毛衫的深蓝色是如何从时尚展览中慢慢伸展到百货商店再到平价店中,毫无疑问是这个 可怜女孩挑选了这件衣服的地方。
2.1 descend 英 /dɪ'send/ 美 /dɪ'sɛnd/vi. 下降;下去;下来;遗传;屈尊 vt. 下去;沿…向下 2.2 bargain 英 /ˈbɑːɡɪn/ 美 /ˈbɑrɡɪn/n. 交易;便宜货;契约 v. 讨价还价;议价;(谈价钱后)卖 2.3 bin 英 /bɪn/ 美 /bɪn/n. 箱子,容器;二进制 vt. 把…放入箱中 2.4 garment 英 /'gɑːm(ə)nt/ 美 /'gɑrmənt/n. 衣服,服装;外表,外观 vt. 给…穿衣服 ParagraphParagraph 2 2 1、This toptop- -downdown conception of the fashion business couldn`t be more out of date or at odds withat odds with feverishfeverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline`s three-year indictmentindictment of “fast fashion”. 时尚业管理严密的理念 已经非常过时了,或与 Elizabeth Cline 对“快餐时尚”的这三年的控诉书《过度装扮》中所描述的狂热不一 致。
1.1 top-down 英 /,tɒp'daʊn/ 美 /,tɑp'daʊn/adj. [计] 自顶向下;组织管理严密的 1.2 odds 英 /ɒdz/ 美 /ɑdz/n. 几率; 胜算; 不平等; 差别 at odds with 与…争执, 意见不一致; 与… 不和;差异 1.3 feverish 英 /'fiːv(ə)rɪʃ/ 美 /'fivərɪʃ/adj. 发热的;极度兴奋的 1.4 indictment 英 /ɪn'daɪtm(ə)nt/ 美 /ɪn'daɪtmənt/n. 起诉书;控告 2、In the last decades or so, advances in technology have allowed mass-market labels such as Zara, H ek-; 'ekses/ 美 /'ɛk'sɛs/n. 超过,超额;过度,过量;无节制 adj. 额外的,过量 的;附加的 ParagraphParagraph 5 5 1、 Towards the end of Overdressed, Cline introduced her ideal, a Brooklyn woman named SKB, who, since 2008 has make all of her own clothes——and beautifully. 在 《过度装扮》 的最后部分, Cline 介绍的她理想的典 范, 一个布鲁克林的女人 Sarah Kate Beaumont, 从 2008 年开始自己制作自己所有的衣物,并且毫不逊色。
2、But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craftcraft; her example, can`t be knocked off. 但是像 Cline 记录的那样, Beaumont 花了十年时间完善她的手艺;这个例子不该被忽略 2.1 craft 英 /krɑːft/ 美 /kræft/n. 工艺;手艺;太空船 vt. 精巧地制作 ParagraphParagraph 6 6 1、Though several fast-fashion companies have made efforts to curbcurb their impact on labor and the environment——including H people will only start shopping more sustainably when they can`t afford to it. 她提出对于多数可持续 发展(不论是对于食物和能量)的支持者都同有的理想浮华在继续着;只有在被逼无奈之下人们在消费 时才会考虑到可持续性。
2.1 exhibit 英 /ɪg'zɪbɪt; eg-/ 美 /ɪɡ'zɪbɪt/n. 展览品;证据;展示会 vt. 展览;显示;提出(证据等) vi. 展出;开展览会 2.2 advocate 英 /'ædvəkeɪt;-ət/ 美 /ˈædvəkeɪt;-et/n. 提倡者;支持者;律师 vt. 提倡,主张,拥护 2.3 sustainability 英 /sə'steɪnəbɪlətɪ/ 美 /sə,stenə'bɪlɪti/n. 持续性;永续性;能维持性 2.4 Vanity 英 /ˈvænəti/ 美 /'vænəti/n. 虚荣心;空虚;浮华;无价值的东西 2013 Text 22013 Text 2 ParagraphParagraph 1 1 1、An old saying has it that half of all advertising budgets are wasted-the trouble is, no one knows which half . In the internet age, at least in theory, this fractionfraction can be much reduced . 一个流传很久的言论这样描述:所有广告预算的一半都是被浪费的——让 人困惑的是,没人知道到底是其中的哪一半。
在如今的网络时代,至少在理论上, 这个分数是减少很多了,远远低于二分之一 1.1 fraction 英 /'frækʃ(ə)n/ 美 /'frækʃən/n. 分数;部分;小部分;稍微 2、By watching what people search for, click on and say online, companies can aim “behavioural” ads at those most likely to buy.通过研究人们的搜索路径, 点击路 径以及留言记录,公司将“行为分析”广告对准那些特定的最有购买可能的潜在用 户 ParagraphParagraph 2 2 1、In the past couple of weeks a quarrelquarrel has illustrated the value to advertisers of such fine-grained information: Should advertisers assume that people are happy to be tracked and sent behavioural ads? Or should they have explicit permission? 最近几周, 对广告商获取用户如此精细信息的确切意义的解释说明有一个争论:广告商是否应 该假定人们对自己被追踪并被发送行为研究广告是乐意的?或者说他们是否应该取 得明确的批准? 1.1 quarrel 英 /'kwɒr(ə)l/ 美 /'kwɔrəl/n. 吵架;反目;怨言;争吵的原因;方 头凿 vi. 吵架;争论;挑剔 ParagraphParagraph 3 3 1、In December 2010 America's Federal Trade Commission (FTC) proposedproposed adding a “do not track “(DNT) option to internet browsers, so that users could tell advertisers that they did not want to be followed . Microsoft's Internet Explorer and Apple's Safari both offer DNT ;Google's Chrome is due to do so this year. 2010 年 12 月,美国联邦贸易委 员会(FTC)计划对浏览器添加一个“私密浏览” (DNT)的选项,这样用户可以告 知广告商他们不想被追踪。
微软的Internet Explorer和苹果的Safari都支持这个计划; 谷歌的 Chrome 也在本按理应该在本年度设施这个计划 1.1 propose 英 /prə'pəʊz/ 美 /prə'poz/vi. 建议;求婚;打算 vt. 建议;打算, 计划;求婚 2、 In February the FTC and Digital Advertising AllianceAlliance (DAA) agreed that the industry would get cracking on responging to DNT requests. 在二月,FTC 和数字广告联盟 (DAA)同意产业会继续响应 DNT 的要求 2.1 alliance 英 /ə'laɪəns/ 美 /ə'laɪəns/n. 联盟,联合;联姻 ParagraphParagraph 4 4 1、On May 31st Microsoft Set off the row: It said that Internet Explorer 10, the version due to appear windows 8, would have DNT as a default. 3 月 31 日, 微软浮现出这样一 个争论事件:基于 Win8 版本的 Internet Explorer10 将不会。












