电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

数字文化与汉英翻译

41页
  • 卖家[上传人]:san****019
  • 文档编号:70877527
  • 上传时间:2019-01-18
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:667.51KB
  • / 41 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、第九章 数字文化与汉英翻译,道生一,一生二,二生三,三生万物。 老子,第一节 汉字中数字和汉语文化,汉语里的数字习语不仅最大限度地体现了汉语这种语言的音形特点,而且还充分反映了汉民族的文化特征和对不同数字的感知取向 一个民族往往会对某些数字异常崇尚,认为她们神圣、吉利,而对另一些数字则惟恐鼻之不及,认为它们不吉利。 “神秘数字”,“一”,从文学的角度看,“一”既代表天,如“雨”上的“一”, 雨是从天而降的水;又可代表地,如“立”下的“一”。因此,“一”是天和地的化身,顶天立地。 “数始于一” 一,是世界万物的本源。老子的道德经有言:道生一,一生二,二生三,三生万物。,“一”,一本万利 一饱眼福 一针见血 一帆风顺 一触即发 一尘不染 一见钟情 一心一意 一言九鼎,我国古代阴阳交合以生万物的辩证宇宙观是一种二元哲学观。 双数在汉语中就蕴含着吉祥的文化内涵。 “好事成双” “双喜临门” 作为文字形式的春联和作为修辞格的对偶、对仗、对称,无不体现出汉民族对偶数的情有独钟。 崇尚偶数、以偶为美、以双为吉的审美传统 偶数与吉利,“两”和“双”则多数时候多与吉利美好联系在一起,两全其美 两相情愿

      2、才貌双全 双喜临门 名利双收 智勇双全 举世无双 比翼双飞,“三”,含有生发、吉祥之义,是尊贵而成功的数字。 许慎(1963:9)说文解字解释“三” 曰 “三,天地人之道也”。 汉民族将整个宇宙宏观地划分为天、地、人,认为宇宙乾坤是由“三维”构成的。,“三”,军有三军,祭祀有三牲,礼教有三纲 三辰 日 月 星 将前生、今生、来生称为三生 将君臣、父子、夫妇三种关系称为三纲 将父、子、孙称为三族,“三”,由于“三”可表示“完美”之义,它和下文中要探讨的“九”就成为汉语中特有的可用于表示“满数”的这种非常规满数概念。 三星高照 三足鼎立 连中三元 三思而行 三顾茅庐 三伏九寒,“四”,“四极” 并非纯粹指东西南北,而是泛指整个辽阔无边的宇宙。 水、火、土、气这四种元素组成宇宙, 点、线、面、体构成几何学,春、夏、秋、冬构成一年,因而“四”是宇宙的灵魂。 “四”在古人的世界观中是一个整体且完整的概念,象征周全、平稳、安定、昌盛,如: “四海升平” “治国四术” 世事动乱则是“烽烟四起” “危机四伏”,以“四”和四的倍数“八”组合的习语多表示全面、完美、圆满、通达之意 四面八方、四平八稳、四通

      3、八达 “四”相对应的阿拉伯数字“4”现在则往往被视为不吉利的数字。,五,东、西、南、北、中,“五方之民” 青、赤、黄、白、黑曰五色或五彩,如:五色相宜 五彩缤纷 群臣、父子、夫妻、兄弟、朋友之关系称为“五常” 仁 义 礼 智 信 五行 五味俱全 五脏六腑:心肺肝肾脾、胃胆三焦膀胱大肠小肠,“六”,六合:天地和东南西北 六合之内 六亲不认 六亲不和 六神:心、肺、肝、肾、脾、胆 六神无主 六神不安 六畜不安 六六大顺,“七”,在古代,对数字“七”的崇拜,可能源于月亮周期,月初,上弦月,满月,下弦月,以七日为周期,而人的生理周期也与数字“七”有多着关联。,“七”,人有“七情”:喜、怒、忧、思、悲、恐、惊 光有“七谱”:赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫 音谱有“七声”:宫、商、角、徵、羽、变宫(降1) 、变商(降2)(12356),七情六欲,七情六欲是指人们与生俱来的一些心理反应。不同的学术、 门派、宗教对七情六欲的定义稍有不同。但是所有的说法 都承认七情六欲是不可避免的。 佛家的六根:眼、耳、鼻、舌、身、意 佛家的六尘:色、声、香、味、触、法 由此有七情:喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲 儒家的七情:

      4、喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲 医家的七情:喜、怒、忧、思、悲、恐、惊,六欲 那么,什么是六欲呢? 吕氏春秋?贵生首先提出六欲的概念:“所谓全生者,六欲皆得其宜者。”那么六欲到底是什么东西? 东汉哲人高诱对此作了注释:“六欲,生、死、耳、目、口、鼻也。”可见六欲是泛指人的生理需求或欲望。人要生存,生怕死亡,要活得有滋有味,有声有色,于是嘴要吃,舌要尝,眼要观,耳要听,鼻要闻,这些欲望与生俱来,不用人教就会。后来有人把这概括为“见欲、听欲、香欲、味欲、触欲、意欲”六欲。 但佛家的大智度论的说法与此相去甚远,认为六欲是指色欲、形貌欲、威仪姿态欲、言语音声欲、细滑欲、人想欲,基本上把“六欲”定位于俗人对异性天生的六种欲望,也就是现代人常说的“情欲”。 今所用七情六欲一语,即套用佛典中之六欲,泛指人之情绪、欲望等。,西方的宗教和文化常采用“七”来规范人的道德行为,对语言文化产生重大影响。,西方世界 “七德” Faith,hope,charity,justice,fortitude(perseverance),prudence,temperance(self-discipline) 七宗罪 Prid

      5、e, wrath,envy, lust,gluttony(eating too much),avarice, sloth(laziness),“七”,“七” 为奇数,属阳数,但在数字命理学中,它属阴,多与女性联系在一起 在出生后第七个月,女婴长出第一颗牙,而在七岁时掉第一颗牙 两个七年14岁时月经来潮,七个七年即49岁时绝经 “七”与丧事有关,“八”,代表着财富、美好和富足 男人的生命受“八”操控:男婴出生后第八个月长出乳牙,八岁时掉乳牙; 在两个八年即16岁时成为男子,在八个八年即64岁时失去生殖能力。,“八”,由于本来为阳数“七”代表阴,而本来为阴数的“八”又代表阳,这样就造成了不协调。 有很多由“七”和“八”连用的习语都含有“杂乱”、“多而无序”、“不协调”、“不规则”之意, 如“七长八短” “横七竖八” “七上八下” “七手八脚” “七拼八凑” “乱其八糟” “七嘴八舌”,“九”,九是龙行的图腾化文字,天有九层,九重天是天的最高处-神圣之意,尊贵位置 九又是多、无穷、所有的代名虚数,是最大的个位数 九牛一毛 、九天揽月、九霄云外、一言九鼎、九死一生、九牛二虎 “九州”; “九鼎

      6、”亦是“龙鼎”;九歌亦是龙歌,是朝典圣乐,“十”,汉语中把“十”视为圆满的象征,有“完全”、“达到顶点”之意 十全十美、十行俱下、十年寒窗、神气十足、十恶不赦、身价十倍,“百” 、“千”和“万”,习语中的数字“百” 、“千”和“万”都表示数量之多或极多,因为它们均为“十”的倍数,因而受到人们的喜爱和青睐 百炼成钢、百折不挠、百废俱兴、百发百中 千方百计、千变万化、千山万水、千载难逢、千言万语 千岛湖、千佛山、千佛洞、千佛崖、千佛殿、千手千眼观音、千滴泉,“十万”、“百万”、“千万”、“万万”,万寿无疆 万事如意 万古长青 万家灯火 万贯家财 万马奔腾,第二节 汉英语言中数字所负载文化信息的对比,汉语中的数字经常用于取得或者增强一种修辞效果 但在将这些含有数字的短语或表达翻译成英语时,汉语原为中数字的意象在译文中却基本失落了。换言之,在汉英翻译中,数字的翻译也属于不可译的领域之一。,由于语言、文化或者历史原因,有些数字负载有额外的蕴涵意义,比如汉语中的“二百五”以及上海人所说的“十三点”则均可表示“傻子”之意。,由此可见,数字在汉英两种语言中均有着丰富的文化内涵,这种丰富的文化内涵在两种

      7、语言相互转换过程中绝大多数时候会失落。,数字语义的模糊性及其修辞功能,数字的语义模糊性功能 数是观念和符合的结合,它的基本功能是计算,但在民间语言和文学作品中数字往往并不表示确切的数量概念,而是一个泛化的叙述, 这就是数课语义模糊现象。如, 俗话说得好: “一龙生九种,种种各别。 ” 未免人多了,就是龙蛇混杂,下流人物在内。 As the proverb says, “a dragon begets nine offspring, each one different.” and inevitably among so many boys there were low types too, snakes mixed dragons. Keep a thing seven years and you will find a use for it.,在特定的语境中,模糊数字的语义外延扩大延伸,给人以更大的思索和想象空间,同时也给译者更大的发挥和再创造余地,这种现象在文学作品种是屡见不鲜的。从一定意义上说,文学作品的生动性、形象性和艺术性,来自于作品语言的模糊性,而数字语义的模糊性,往往与修

      8、辞中的“比喻”、“夸张”有关,起着至关重要的作用。英语中的 “a thousand and one ways”(千方百计)、 “the eleventh hour”(最后时刻、危机的时刻)、 “a thousand miles away” (千里之遥)等,都是数字模糊语义在日常口语特别是文学作品中的具体运用。,二、数字模糊语义的语用比较 尽管东西方对数字的文化观念有所不同,但对数字模糊语义和修辞功能的理解大体上是相同的,所用的数字可以说是大同小异。试比较下列英汉语含有模糊数字的例句: 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。 When three know it, all know it. (Proverb) 吵闹的结果,十回有十回是老汉失败的。(周克芹,许茂和他的女儿们) You act like you grew ten inches in the night. (H. Lee, To Kill a Mockingbird),数字模糊语义的翻译原则和方法,由于不同的文化背景,英汉民族对于数字模糊语义的理解和表达方式不尽相同,为了使译文在内容上忠实,在语句上流畅,在风格上贴切,翻译时需考虑一下三

      9、个原则: 民族性原则 不同的民族有着不同的文化背景和语言表达习惯,翻译时应遵循各自的民族心里和语言习惯,对某些数字进行必要的改译转换,以利于译文读者的理解。,There were 60 million Americans at home working to turn out the thousand and one things required to wage a war. 美国国内有六千万人在生产成千上万种军需品。 His brother is known to be no better than himself in inclination. In the old phrase it is six of one and half a dozen of the other.,通俗性原则,在汉英两种语言中都有大量的含有模糊数字的习语短语,它们言简意赅,通俗易懂,读之赏心,听之悦耳,是人们长期反复使用的语句,具有定时。翻译时要注意用词通俗,语句简练,易于上口,语义明确。如: 接二连三 颠三倒四 五光十色 乱七八糟 at sixes and sevens 九死一生 万无一失 一不做二不休 吃一堑长一智 一朝着蛇咬,十年惊草绳 三思而后行,形象性原则,英汉语中数字与其它词组合短语时,一般都具有一定的形象意义,内容丰富,具有较强的民族特性,翻译时应捕捉数字与其它词结合后所产生的形象意义,然后根据目标语的文化和语言习惯,或保留形象或转译,不可译时只能舍弃形象,采取意译的手段。如: 七嘴八舌 千军万马 他也没有三头六臂。 to kill two birds with a stone A stitch in time save ten A bird in hand is better than one hundred in the bush,一个和尚挑水喝,两个和尚抬氺喝,三个和尚没水喝。 One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.,数字模糊语义的翻译方法,保留数字直译 1. 一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮。 A

      《数字文化与汉英翻译》由会员san****019分享,可在线阅读,更多相关《数字文化与汉英翻译》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.