《数字文化翻译》PPT课件
73页1、.,1,导入,车牌:牛B-74110;沪B-00544 vs. 沪A-44944 夫妻告别:24. 7. 数字诉衷肠:1437, 520, 5460, 1314 No.14是什么职业? 美国前总统里根离任前在贝莱尔市克劳德大街买了幢别墅 ,当获悉该别墅门牌号是666号时大惊失色 ,为何?,.,2,导入,青壮年都到广东打工去了,留在家里的尽是些“369”。(Respectively the three numerals 3,6 and 9 stands for women, children and the elderly.) 她那2的身材, 如何当得起一厂之主? Since 2 equals 1.414, used here it means she is not tall enough to be a leader.,.,3,导入,“儿自远离双亲之后, 费了九牛二虎之力,终于找到了债主。可他开始一推六二五,硬是连一个子儿也不承认,后见儿拿出真凭实据,才假装回忆出一个所谓“八九不离十”的钱数来,可与我们要的数相差十万八千里!儿思量他心中打的小九九,十有八九想赖帐不还。俗语说:一是一,二
2、是二,既然他不认帐,不管三七二十一,三下五去二,干脆到大堂上去讲个一二三来,即使打他个七七四十九天官司,相信最终会得出个九九归一的结果来”,.,4,导入,一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。 One monk, two buckets; two monks, one bucket; three monks, no bucket, no water. More hands, less work. One boy is a boy; two boys are half a boy; and three boys are no boy at all. Everybodys business is nobodys business.,.,5,导入,人一出生就与数字打交道 , 如某人于 X 年 X 月 X 日 X 时 X 刻出生 , 体重 X 斤 , 按照民间习俗 , 一个小孩出生 100 天要过“百岁”, 随着年龄的增长 , 到了六岁一个孩子就要上学 , 接受九年义务教育 , 18 岁要过“成 人节”, 以及“三岁看到老”、“三十而立”、“四十不惑”、“五十知天命”、“六十耳顺”、
3、“七十古稀”、“八十耄耋”等俗语。,.,6,导入,在文学作品中我们也常见到以数字为题目的书籍, 如 ,三国演义、三个火枪手、三 言二拍等。成语中带数字的就更多了: “一心 一意”、“心无二用”、“三顾茅庐”、“四面八方”、“五光十色”、“六亲不认”、“七步之才”、 “八面玲珑”、“九九归一”、“十全十美”、“百里挑一”、“千难万险”等。,.,7,第十三讲:数字文化翻译,英汉数字差异 英汉数字差异根源 英汉主要数字对比 英汉数字习语的翻译,.,8,英汉数字差异,由于东西方各自不同的文化传统、宗教信仰、风俗习惯 ,逐渐形成了各自独特的数字文化观 ,对于不同或相同的数字 ,有不同的崇尚或禁忌习俗。对东西方数字文化观的对比和探源 ,深刻剖析东西方人们 对数字的崇尚和禁忌习俗产生的原因 ,对于外语学习者的语言学习和理解 ,对于跨文化交际顺利进行 有着重要的现实意义。,.,9,英汉数字差异举例,Aside from books for school though, we never read very much. We didnt need to because my father has rea
4、d everything youve heard of, and people in town have said that talking to him about anything is better than reading three books. 与君一夕谈,胜读十年书。汉语“胜读十年书”,而英语说“胜读三本书”,汉语中说“一夕谈”表示的是时间,而英语却说talking to him about everything.,.,10,英汉数字差异根源,1、英汉两民族的语音语义系统不同 2、英汉两民族的宗教渊源不同 3、英汉两民族的神话传说不同 4、英汉两民族的社会习俗不同 5、英汉两民族的历史典故不同,.,11,1、英汉两民族的语音语义系统不同,英汉两种语言有各自不同的语音系统,谐音产生的效果不同。汉语拥有着极其丰富的谐音、谐义文化,其中以数字体现最充分,最淋漓尽致。9谐音久,表示长久,也倍受中国人青睐。汉语中禁 忌的数字是4,因其与死谐音,特别是7474(去死去死)。 数字的发音不但能引起人们的形象联想,它的书写也能引起人们的不同联想,0对英国人来说与词形O.K相似,于是产生了
5、赞许,认同的联想。而对中国人来说与鸭蛋形似,常含贬低、挖苦之意。,.,12,2、英汉两民族的宗教渊源不同,在英文化里,数学40意蕴灾难。中许多灾难都与40联系在一起。例如,上帝为了惩罚人 类的罪恶,让诺亚造方舟之后,使洪水泛滥四十日,将地上 各类生灵涂灭,以涤荡人间的罪恶。洪水消退后,又过了四 十天,诺亚才开了方舟的窗户。 中国人对“三”的垂青是有因可循 的,习语“三生有幸”,来自于佛教,三生指的是前生、今 世、和后世。哲学家老子在道德经中曾写到:“道生一, 一生二,二生三,三生万物。”,.,13,3、英汉两民族的神话传说不同,如“三”的文化内涵在神话中得到了很好的体现。在中国神 话中,有一位超人哪咤,有着三头六臂,掌管着正义, 他能随意地把自己变成三个,并且拥有非凡的权利。因此 “三”被赋予了强大、神奇的文化内涵。英文化深受古罗马、 古希腊神话的影响。在罗马神话里,主神Jupiter 的权威来 自手中的三叉雷电杖,海神nepeutune 依赖其三叉,冥王 Pluto则是一个长有三个头的狗,而主宰这个世界的也正是 这三个神。,.,14,4、英汉两民族的社会习俗不同,无论是英语还是汉语,
《《数字文化翻译》PPT课件》由会员资****亨分享,可在线阅读,更多相关《《数字文化翻译》PPT课件》请在金锄头文库上搜索。
2024-04-11 25页
2024-04-11 37页
2024-04-11 28页
2024-04-11 31页
2024-04-11 36页
2024-04-11 29页
2024-04-11 22页
2024-04-11 27页
2024-04-11 34页
2024-04-11 32页