电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

汉英翻译练习作业.doc

59页
  • 卖家[上传人]:灯火****19
  • 文档编号:138012913
  • 上传时间:2020-07-13
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:57KB
  • / 59 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、 单句类1. 直译与意译 (literal translation vs. free/liberal translation)1. 怕什么呢?死了张屠夫,还有李屠夫,人多得很。2. 这事就败在你手里了。3. 不料半路杀出一个程咬金。4. 她不分青红皂白,乱交朋友。5. 爸爸,感谢您对我们的爱,您的辛勤工作让我和妈妈衣食无忧。6. 约翰为人可靠。他既忠实又正直。7. 管它三七二十一,先吃个饱再说。8. 我对他简直佩服得五体投地。9. 他吓得屁滚尿流。10. 你让我倒了八辈子霉。11. 她生长在富贵之家。12. 她怕碰一鼻子灰,话到了嘴边,又把它吞了下去。13. 他吃了大败仗。14. 人生有苦也有甜。15. 酒逢知己千杯少,话不投机半句多。16. 他是“外甥打灯笼照舅(照旧)”。17. 这项研究发现,青年妇女由于抽烟和缺乏运动,将大大缩短自己的寿命。18. 露丝一刻不得消停,弄得别的孩子很无语,我就把她撵了出去。19. 我妹妹又去减肥中心了。20. 江山易改,本性难移。2. 省词法 (omission) 1. 他在我不知道的情况下私自拿走了那东西。2. 此新产品耐寒、耐旱、适合在北方生长。

      2、3. 大家都必须杜绝在工作中的浪费现象。4. 这些问题就是他提出的关于保护稀有动物的问题。5. 台湾海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。6. 如果你觉得合适就干,不合适就别干,你自个儿看着办吧。7. 他满脸皱纹,皮肤黝黑,头发灰白稀疏。8. 他吃了点东西,喝了点酒,因为他疲惫不堪了。9. 他说,“谁也不能指望他采取克制或讲道理的态度。”10. 多年来那个国家一直有严重的失业现象。11. 他把事情一五一十地都讲给父母听了。12. 我们党结束了那个时期物价混乱的局面。13. 事发二十个小时以内,他都处于昏迷状态。14. 至今这位老将军都还记得当年邓政委请他到家作客的情形。15. 他是一个性格复杂的人-喜怒无常,反复多变,有些忧郁。16. 这台电视机真是价廉物美。17. 中国足球的落后状态必须改变。18. 我干工作,做家务,交朋友,这些占据了我的全部时间。19. 等他回国再说。20. 那位世界小姐真有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。3. 增词法 (amplification)1. 又要马儿跑得快,又要马儿不吃草,简直可笑!2. 努力实现和平统一。3. 三个臭皮匠顶个诸葛亮。4. 没有调查就没

      3、有发言权。5. 水有水波,热有热浪。6. 虚心使人进步,骄傲使人落后。7. 要提倡顾全大局。8. 结婚大办酒席,实在可以免去了。9. 这真是俗话说的,“旁观者清”。10. 一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮。11. 留得青山在,不怕没柴烧。12. 送君千里,终有一别。13. 他霎时心里感到热乎乎的,仿佛有一团火在燃烧。14. 我们是多年的好朋友,一旦分开,难免会依依不舍。15. 天色已相当晚了,我们决定在那座庙里过夜。16. 她不把他当阿公,而把他当亲爹。17. 她用手蒙住脸,好像是为了保护眼睛。18. 我们要逐步消灭城乡差别。19. 大家知道朝鲜战场是艰苦些。20. 这对年轻夫妇并不相配,一个是西施,一个是张飞。4. 转换法 (conversion)1. 工人们坚持取消旧的规定,建立新的规章制度。2. 振兴科技和繁荣经济,必须坚持教育为本。3. 要把控制人口,节约资源,保护环境放在重要的地位上。4. 一方面问题正在讨论,另一方面写字楼正在建造。5. 飞往纽约的航班马上就要起飞了。6. 太阳出来了,月亮下去了。7. 糖和盐都溶于水。8. 本产品的特点是设计独特,质量高,容量大。9. 中国人

      4、民百年以来不屈不挠、再接再厉的英勇斗争,使得帝国主义至今不能中国,也永远不可能中国。10. 空气清香,使人感到分外凉爽、舒畅。11. 他们恨透了那个狼心狗肺的老板。12. 反对三峡工程的人说新形成的水库会淹没许多城镇和乡村。13. 绝不允许违背这一原则。14. 语言这个东西不是随便可以学好的,非下苦功不可。15. 我们的方针是,一切民族、一切国家的长处都要学。16. 很难把这部小说列入哪一类型中去。17. 邓小平在十一大上说,“少说空话,多做工作。”18. 林则徐认为,要成功制止鸦片买卖,就得首先把鸦片销毁。19. 他读书时不加选择。20. 他们迫切地想弄到消息。5. 逆向译法(正说与反说)(affirmative vs. negative)1. 前事不忘,后事之师2. 售出概不退货。3. 通道禁止摆摊。4. 此路不通。5. 勿踏草地!6. 无期徒刑7. 他有勇无谋。8. 鸡多不下蛋。9. 聪明人不为甜言蜜语所动。10. 他不会蠢到把钱借给你。11. 真金不怕火炼。12. 人固有一死。13. 一分耕耘,一分收获。14. 开卷有益。15. 赶快把这封信寄出去。16. 雨可能会停的,但带把

      5、伞又费什么事呢。17. 他们很快就要签合同了。18. 质量与风格共存。19. 游客止步。20. 规则皆有例外。6. 同义词的翻译1 幼儿园的孩子们看上去活泼健康。2 医院为病人提供有助于健康的食物。3 学校食堂的饭菜卫生可口,我很爱吃。4 让我们把译文和原文做一番比较,看看有无出入。5 他的行为和他的诺言很不相符,很少有人相信他。6 司令员亲自率领军队作战。7 这本书会指导你更好地掌握写作技巧。8 参观的人们被引导到工厂各处参观。9 组建了一个专门委员会来领导这次运动。10 应把闲散人员变为生产工人。11 在我们的社会里,懒惰是一种耻辱。12 那位贪污受贿的官员被撤消了职务。13 取消中国的最惠国待遇,最大的受害者将是美国。14 政府授权工商部门严厉取缔投机倒把活动。15 他因违章开车被永远吊销了驾驶执照。16 我们要大力发展新党员。17 发展体育运动,增强人民体质。18 他们的关系发展得很快。19 要大力发展农业和养殖业。20 我们要进一步发展两国的友好关系。7. 反义词的翻译1. 那个湖方圆八百里。2. 方圆左近的人,谁不知道 他?3. 这两条路远近差不多。4. 他的话多少让我有点

      6、儿失望。5. 今天横竖是走不了了。6. 一有动静,马上来汇报。7. 两种办法各有得失。8. 你真不识好歹。9. 万一她有个好歹,我怎么办?10. 好歹试试看。11. 别再做了,好歹吃点就得了。12. 他们之间有利害冲突。13. 这着棋十分利害。14. 这两只箱子轻重不一样。15. 此事无足轻重。8. 多义词的翻译1. 两位领导人就双边关系及共同关心的问题交换了意见。2. 党员应该虚心倾听群众的意见。3. 他们对这项计划提出了修改意见。4. 我对这种做法很有意见。5. 大家对你很有意见。6. 你应该听从医生的意见。7. 他们就推举谁做总统侯选人取得了一致意见。8. 他们在会上闹起了意见。9. 我看出了他的心事。10. 这东西要还看得过去,你就买吧。11. 他看出了她的破绽。12. 明天是不是去郊游,得看天气。13. 别跑这么快!看摔着!14. 她看出了苗头。15. 看你有甚能耐!16. 米饭熟了。17. 麦子熟了。18. 我俩很熟。19. 他车开得很熟。20. 这家店专卖熟食。9. 数词的翻译1. 有些国营商店的售货员态度冷若冰霜,拒人千里之外。2. 这事十拿九稳。3. 他用尽了千方百计

      7、想调到商检局,最后还是没成。4. 这里的交通四通八达。5. 你不该对此事说三道四。6. 他把工作分成三六九等。7. 他三句话不离本行。8. 祝你百尺竿头,更进一步。9. 此乃千载难逢的好机会,你一定要抓住。10. 那时她正值二八妙龄。11. 别三心二意了,就这么办吧。12. 氧原子几乎比氢原子重15倍。13. 一个中心,两个基本点14. 坚持一个中国,反对“”的立场15. 三大法宝16. 一刀切17. 教学、科研、生产的“三结合”18. 三资企业19. 一不怕苦,二不怕死20. 三八妇女节10. 主动VS 被动1. 敌人后方空虚。2. 英语语法课时,我们上冠词的用法,然后做了一些练习。3. 他出现在台上,观众报以热烈的掌声。4. 小王,接电话!5. 他得意忘形。6. 病人正在手术中。7. 一点声音也听不到。8. 热可以转换为能,能也可以转换为热。9. 这块地方满是纸屑、烟头、空瓶和生锈的罐头。10. 震后,灾区人民得到了全国人民的帮助与支持。11. 译文改错:1 欢迎你来参加英语角活动!原译:Welcome you to join our English Corner activiti

      8、es!改译:2 军事要地,闲人免进!原译:This is an important military area, unauthorized persons are forbidden to enter!改译:3 不要搞一刀切。原译:Do not cut off at one stroke.改译:.4 不要弄虚作假。原译:Do not do false things and cheating.改译:5 我们的事业一定胜利!原译:Our cause is doomed to success!改译:6 一切车辆到此,停车缴费!原译:Stop and charge!改译:7 我们改革开放的步子要迈得更大一些。原译:Our steps of economic reform and open policy should be faster and better.改译:8 前面就是南门大桥。原译:The South Door Bridge is right ahead.改译:(重庆有个朝天门。 There is a city gate called Chaotianmen in Chongqing. 重庆有山有水。 Chongqing is a mountainous city by the river./ Chongqing is a city of rivers and mountains.)9 我们一定要搞好住房制度改革。原译:We must do a good job of our house reform system.改译:(衣食住行 food, clothing, housing and transportation)10 欢迎乘坐西南航空公司的飞机!原译:Welcome you to fly the southwest airlines!改译:11 我们应当努力提高文化水平。原译:We should do our best to raise our cultural level.改译:12 热烈欢迎国内外嘉宾参加贸易洽谈会!原译:Warmly welcome all guests of honor at home and abroad to attend to this sympo

      《汉英翻译练习作业.doc》由会员灯火****19分享,可在线阅读,更多相关《汉英翻译练习作业.doc》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.