好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

日本着作权法(日英双语).pdf

129页
  • 卖家[上传人]:第***
  • 文档编号:38873459
  • 上传时间:2018-05-08
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:981.73KB
  • / 129 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 著作権法著作権法Copyright Act(昭和四十五年五月六日法律第四十八号)(Act No. 48 of May 6, 1970)第一章 総則第一章 総則Chapter I General Provisions第一節 通則第一節 通則Section 1 General Rules(目的) (Purpose)第一条 この法律は、著作物並びに実演、レコード、放送及び有線放送に関し著作者の 権利及びこれに隣接する権利を定め、これらの文化的所産の公正な利用に留意しつつ、 著作者等の権利の保護を図り、もつて文化の発展に寄与することを目的とする Article 1 The purpose of this Act is to provide for, and to secure protection of, the rights of authors, etc. and the rights neighboring thereto with respect [copyrightable] works as well as performances, phonograms, broadcasts and wire­ broadcasts, while giving due regard to the fair exploitation of these cultural products, and by doing so, to contribute to the development of culture.(定義) (Definitions)第二条 この法律において、次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところ による。

      Article 2 (1) In this Act, the meanings of the terms listed in the following items shall be as prescribed respectively in those items:一 著作物 思想又は感情を創作的に表現したものであつて、文芸、学術、美術又は 音楽の範囲に属するものをいう (i) “work“ means a production in which thoughts or sentiments are expressed in a creative way and which falls within the literary, scientific, artistic or musical domain;二 著作者 著作物を創作する者をいう (ii) “author“ means a person who creates the work;1三 実演 著作物を、演劇的に演じ、舞い、演奏し、歌い、口演し、朗詠し、又はそ の他の方法により演ずること(これらに類する行為で、著作物を演じないが芸能的 な性質を有するものを含む。

      をいう (iii) “performance“ means the [theatrical] acting, dancing, musical performances, singing, reciting, declaiming or performing in other ways of a work, including similar acts which do not involve the performance of a work but which have the nature of pubic entertainment;四 実演家 俳優、舞踊家、演奏家、歌手その他実演を行なう者及び実演を指揮し、 又は演出する者をいう (iv) “performers“ means actors, dancers, musicians, singers and persons who engage in other forms of performances, as well as those who conduct or direct performances;五 レコード 蓄音機用音盤、録音テープその他の物に音を固定したもの(音をもつ ぱら影像とともに再生することを目的とするものを除く。

      をいう (v) “phonograms“ means fixations of sounds on phonographic discs, recording­ tapes and other forms of tangible medium, excluding, however, those fixations [of sound] that are intended to be replayed exclusively with images;六 レコード製作者 レコードに固定されている音を最初に固定した者をいう (vi) “producers of phonograms“ means those who first fix the sounds contained in phonograms;七 商業用レコード 市販の目的をもつて製作されるレコードの複製物をいう (vii) “commercial phonograms“ means copies of phonograms made for the purpose of sale to the public;七の二 公衆送信 公衆によつて直接受信されることを目的として無線通信又は有線 電気通信の送信(電気通信設備で、その一の部分の設置の場所が他の部分の設置の 場所と同一の構内(その構内が二以上の者の占有に属している場合には、同一の者 の占有に属する区域内)にあるものによる送信(プログラムの著作物の送信を除 く。

      を除くを行うことをいう (vii­2) “public transmission“ means the transmission, by wireless communications or wire­telecommunications, intended for direct reception by the public; excluding, however, transmissions (other than transmissions of a computer program work) by telecommunication facilities, one part of which is located on the same premises where all remaining parts are located or, if the premises are occupied by two or more persons, all parts of which are located within the area (within such premises) occupied by the same person(s);八 放送 公衆送信のうち、公衆によつて同一の内容の送信が同時に受信されること を目的として行う無線通信の送信をいう。

      (viii) “broadcast“ means the form of public transmission involving a transmission transmitted by wireless communication intended for simultaneous reception of identical content by the public;2九 放送事業者 放送を業として行なう者をいう (ix) “broadcasting organizations“ means persons who engage in the broadcasting business;九の二 有線放送 公衆送信のうち、公衆によつて同一の内容の送信が同時に受信さ れることを目的として行う有線電気通信の送信をいう (ix­2) “wire­broadcast“ means the form of public transmission involving a transmission transmitted by wire­telecommunication intended for simultaneous reception of identical content by the public;九の三 有線放送事業者 有線放送を業として行う者をいう。

      (ix­3) “wire­broadcasting organizations“ means persons who engage in the wire­ broadcasting business;九の四 自動公衆送信 公衆送信のうち、公衆からの求めに応じ自動的に行うもの (放送又は有線放送に該当するものを除く (ix­4) “automatic public transmission“ means the form of public transmission which occurs automatically in response to a request from the public, excluding, however, public transmissions falling within the term “broadcast“ or “wire­ broadcast“;九の五 送信可能化 次のいずれかに掲げる行為により自動公衆送信し得るようにす ることをいう (ix­5) “to make transmittable“ means making an automatic public transmission possible by any of the acts set out below:イ 公衆の用に供されている電気通信回線に接続している自動公衆送信装置(公衆 の用に供する電気通信回線に接続することにより、その記録媒体のうち自動公衆 送信の用に供する部分(以下この号において「公衆送信用記録媒体」という。

      に記録され、又は当該装置に入力される情報を自動公衆送信する機能を有する装 置をいう以下同じの公衆送信用記録媒体に情報を記録し、情報が記録され た記録媒体を当該自動公衆送信装置の公衆送信用記録媒体として加え、若しくは 情報が記録された記録媒体を当該自動公衆送信装置の公衆送信用記録媒体に変換 し、又は当該自動公衆送信装置に情報を入力すること (a) to record information on public transmission recording medium of an automatic public transmission server already connected with a telecommunications line that is provided for use by the public; to add to such an automatic public transmission server, as a public transmission recording medium thereof, a recording medium which stores information; to convert a recording medium that stores information into a public transmission recording medium of such an auto。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.