
[咏雪刘义庆朗读]刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析.docx
3页[咏雪刘义庆朗读]刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析原文:谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5)俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起公大笑乐即⒀公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也注释:⑴谢太傅:即[1]谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职死后追赠为太傅⑵内集:家庭聚会⑶儿女:子侄辈⑷讲论文义:讲解诗文⑸俄而:不久,一会儿[2]⑹骤:急,紧⑺欣然:高兴的样子⑻何所似:像什么何,什么;似,像⑼胡儿:即谢朗谢朗,字长度,谢安哥哥的长子做过东阳太守⑽差可拟:差不多可以相比差,大致,差不多;拟,相比⑾未若:比不上⑿因:凭借⒀ 即:是⒁无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称无奕,指谢奕,字无奕⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等职务译文:在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风漫天飞舞谢太傅高兴得笑了起来这就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话后世有同名同题诗词多篇见诸文坛,一并流传下来《咏雪》选自《世说新语笺疏》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义文章第一句交代咏雪的背景短短的十五个字,涵盖的内容相当多东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们时间、地点、人物、事件全都说到了 接着写主要事件咏雪其实是主讲人出题考听众主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。
这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟’兄女曰:‘未若柳絮因风起’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气并写出了谢道韫是“咏絮才”本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第3页 共3页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页。












