
原来这些词汇是来自日本....docx
2页原来这些词汇是来自日本... 原来这些词汇是来自日本... 又称和制汉字,新汉语(日本)在现代汉语中有一些词汇是从日文引入的,数量还不少,如人民、服务、图书馆、共产主义、哲学、世界、民主、病毒、艺术、社会主义、革命、科学、、科学、社会、经济、警察、杂志、干部、达人、暴走、逻辑等等,以学术名词居多这主要是因为自近代以来,西学东渐,日本近代化较中国成功,输入西学比中国快一步,清末民初大批中国知识分子留学日本,便从日本人那里获得了转译过来的西学新知,包括一系列汉语新词,并将它们带回国内这些词大部分是日本人从古汉语中找到意义相同或相近的字对应于欧美语言中的单词创造出来的,有字义新组合,也有古汉语文献中原本就有只是将用法固定或赋予专门含义的词日本和中国同属汉字文化圈,二十世纪初大量新词汇的出现丰富壮大了汉文有趣的:★抽象化汉语原有词汇★广义化例:“社会”作为“society”的译语,社会在汉文原指春秋两季乡村学塾举行之祭祀土地神的集会例:“经济”作为“economy”的译语,经济一词出自汉文“经世济民”,包含政治、经济等抽象意义。
★使用汉字的造词力直接新创★ 如“”、“制纸”、“制糖”、“名词”等等……★使用造词力强的词尾大量制造新词★如“~化”、“~的”、“~ 原来这些词汇是来自日本... 又称和制汉字,新汉语(日本)在现代汉语中有一些词汇是从日文引入的,数量还不少,如人民、服务、图书馆、共产主义、哲学、世界、民主、病毒、艺术、社会主义、革命、科学、、科学、社会、经济、警察、杂志、干部、达人、暴走、逻辑等等,以学术名词居多这主要是因为自近代以来,西学东渐,日本近代化较中国成功,输入西学比中国快一步,清末民初大批中国知识分子留学日本,便从日本人那里获得了转译过来的西学新知,包括一系列汉语新词,并将它们带回国内这些词大部分是日本人从古汉语中找到意义相同或相近的字对应于欧美语言中的单词创造出来的,有字义新组合,也有古汉语文献中原本就有只是将用法固定或赋予专门含义的词日本和中国同属汉字文化圈,二十世纪初大量新词汇的出现丰富壮大了汉文有趣的:★抽象化汉语原有词汇★广义化例:“社会”作为“society”的译语,社会在汉文原指春秋两季乡村学塾举行之祭祀土地神的集会例:“经济”作为“economy”的译语,经济一词出自汉文“经世济民”,包含政治、经济等抽象意义。
★使用汉字的造词力直接新创★ 如“”、“制纸”、“制糖”、“名词”等等……★使用造词力强的词尾大量制造新词★如“~化”、“~的”、“~ 。












