
竹枝词九首原文翻译.docx
3页竹枝词九首原文翻译 《竹枝词九首》是唐代文学家刘禹锡的组诗作品竹枝词原是现代四川东部生齿头传唱的一种平易近歌这组平易近歌体诗在情势上都是七绝,能够当作是一组诗,但在写法上与诗有所没有同,有人以为这是晚期的词上面是关于竹枝词九首原文翻译的内容,欢送浏览! 原文 其一 白帝城头春草生,白盐山下蜀江清 南人下去歌一曲,北人莫上动乡情 其二 山桃红花满上头,蜀江春水拍山流 花红易衰似郎意,水流有限似侬愁 其三 江上朱楼新雨晴,瀼西春水縠纹生 桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行 其四 日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡 凭寄狂夫书一纸,家住成都万里桥 其五 两岸山花似雪开,家家春酒满银杯 昭君坊中多女伴,永安宫外踏青来 其六 城西门前滟滪堆,年年海浪没有能摧 烦恼民气没有如石,少时东去复西来 其七 瞿塘嘈嘈十二滩,人言途径古来难 长恨民气没有如水,轻易平川起波涛 其八 巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝 个里愁人肠自断,由来没有是此声悲。
其九 山下层层桃李花,云间炊火是人家 银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畬 译文: 其一 春天里白帝城头长满青草,白盐山下蜀江水清见底 本地人来交往往唱着本地平易近歌,南方人看着此情景切没有要动了乡情 其二 鲜红的桃花开满山头,蜀江的春水拍打着山崖向东流 桃花朱颜容易凋谢就像郎君情意,春水长流没有尽好似我的发愁 其三 雨后初晴的阳光照射着江上的红楼,瀼西的春江水泛着粼粼微波 桥东桥西长着美妙的杨柳,树下人来人往唱着平易近歌 其四 日出三竿高,春雾已消失,江边停靠着蜀客的船帆 托他给我谁人冤家捎一封信,冤家就住在成都的万里桥畔 其五 江两岸,山花盛开,雪白如雪;村庄里,家家户户,春酒满杯 昭君坊中有良多的妇女相伴,她们是从永安宫外踏青回来 其六 城西门前大江中的滟滪堆,年年被海浪打击也没有能捣毁 烦恼的是民气比没有上这石头,一下子往东去,一下子又朝西来 其七 瞿塘峡水刷刷流过十二滩,这里的途径自古以来很艰巨。
老是恼恨民气比没有了这江水,事出有因也会平川掀起波涛 其八 巫峡苍苍在烟雨迷蒙的时节,凄清的猿啼从最高的树枝上传来 这里愁苦的旅人天然断肠,但素来没有是因为那猿叫声音悲痛 其九 山下层层开满桃花李花,白云里升起炊火是山上人家 戴银钏金钗的妇女下山来背水,持长刀披短笠的女子前去烧荒种庄稼 3Word版本。












