好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

[中学教育]浅谈对外汉语词汇教学中文化导入问题的研究.docx

4页
  • 卖家[上传人]:gg****m
  • 文档编号:213375377
  • 上传时间:2021-11-21
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:54.80KB
  • / 4 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 浅谈对外汉语词汇教学中文化导入问题的研究[论文关键词]对外汉语词汇 文化 导入[论文摘要]本文以语言词汇与文化的关系为切入点,从词汇中 的文化差异的角度來谈文化导入的必要性,并对文化导入的方式和途 径作简要的论述,探讨在对外汉语教学中引入文化因素,用以打破传 统的以语言机制为中心的教育模式,帮助学习者增强对文化差异的敏 感性和宽容性,消除跨文化冲突,加深其对目的语的理解力近年來,由于综合国力的提升,中外交流的渠道打通了,有越来 越多的外国人学习汉语,希望更深层次地接触汉民族文化由于来华 学习的外国学生来自不同的国家和地区,他们的文化背景各不相同, 学生接受汉语的能力无疑受到了文化条件的制约,所以需要在对外汉 语教学中进行文化因素的导入教学一、对外汉语词汇教学中文化导入的必要性语言是一种社会现象,也是一种文化现象,要熟练地掌握一种语 言,就要熟悉其背后的文化特殊性,就要洞察本民族文化与其他民族 文化的差异语言体现了思维的方式、思维的范围、思维的深度; 而思维的直接产物是精神文化,思维的间接产物是物质文化,所以人 类构建起來的文化世界基本上储存在语言之中[1]所以说语言儿乎 包含了所有文化积累信息,它成为文化整体中最基本、最核心的部 分。

      在语言中,词汇是最积极、最活跃的部分,社会生活的变迁、民 族文化的发展和民族的文化价值取向无不在词汇中得到最直接的反 应,比如民族文化传统方面、心理因素方面、思维习惯方面、宗教信 仰方面等等,所以不同文化间的差异在词汇上也就有了相对明显的显 现对应词汇空缺现象对应词汇空缺现象,即某种事物或现象是一个民族所特有的,反 映某种事物或现象的概念词汇不能在别的民族的语言中找到对应的 形式例如,俄罗斯民间特有的工艺xoxojioMa, MaTpemKa等如同中 华民族的根雕、剪纸、脸谱一样是各自文化里特有的二) 理据性差异事物的概念是人在构成词时创造的,由于不同民族生存的地理环 境、历史的发展状况、民族文化习惯、思维方式等不同,因此不同民 族在认识同一件事物并给予其称谓时,在词汇层面上会显示出不同的 创造这种理据性“并不等于词的意义,它只是指词的原始意义形成 的依据,如何选择,这正是民族语言的特殊性在词汇方面的一种反 映卫]比如“baseball”秋棒球=前者突出跑垒的特点,后者强调用 棒击,取其功能特点三) 概念意义范畴不同人们在描述-事物赋了概念意义吋,会关注它的使用价值不同 的社会群体关注事物的角度不同,所产生的概念意义就会各有侧重。

      英语和汉语中的称谓差异是最鲜明的例证:汉语中对于“姨妈,姑妈, 婶婶,舅妈,伯母”等对女性长辈的称呼划分细致,而在英语里只用 一个单词“aunt”即可概括四)联想意义的差别不同民族的语言词汇负载着不同的文化内涵,当学习者接受母语 以外的词汇吋,“不能用母语的语言机制毫无把握地类推,必须全盘 接受该词汇的概念意义和附着在该词语背后的那些看不见的背景信 息……每个词的意义围绕着它的概念形成严密程度不等的关系网, 不同的语言关系网自然也不同[3]这里的“关系网”就是联想意义 比如汉文化中“喜鹊”是吉祥、喜庆的象征,“喜鹊叫,亲家到”,而在 俄罗斯喜鹊是“爱嚼舌,传播小道消息”的讨厌鬼 "Belkas! copoka ot CBoero 刃3blka nomSaeT (喜鹊都因最快而倒霉)"二、词汇教学中文化导入的方式和途径(一)文化导入的两种方式一般意义上,对于对外汉语的教学对象来说,学习和使用语言是 把语言作为一种交流的工具,并非语言本身特殊情况下,当语言作 为学习的目的时,语言就变成了一种文化所以文化导入有“文化内 导入”和“文化外导入”两种,前者是在教授语言时让学习者感知目的 语文化,“在文化的内导入中,语言处于上位,文化因素处于下位; 语言学习为主,文化接触为辅;语言学习是显性的,文化的接触是隐 性的;’导入,应是排障为主,输入为辅,决不能喧宾夺主,本末倒置。

      学习者此时是接触文化而不是学习文化[1]与文化内导入不同,文化外导入中文化是学习的目的,语言只起到一种工具承载的作用,这 种方式的学习则更倾向于有意识地学习一种文化对外汉语教学是一种以语言学习为主的教学,冃的是通过对汉语 的学习使母语非汉语学习者尽快地学会使用汉语进行不同层次的交 际与交流,所以文化导入的方式以“文化内导入”为主当学习者的语 言学习进入高级阶段,对语言富含的文化因素的需求量增加吋,可以 加强文化导入的比重,向“外导入,的方向倾斜二)文化导入的具体途径对于文化导入的具体途径,学界流行一句话“教无定法”,有经验 的教师会根据教学需要和教学对象在教学中灵活运用不同的教学方 法,在此仅作简要论述以作借鉴1 •对比法自觉对比法认为初学者在学习目的语(新第二信号系 统)时是凭借母语(旧有第二信号系统)思维形式进行思考,母语是 学好外语的前提,母语翻译则有必要介入到外语教学之中,在母语基 础上学习目的语才能使这两种第二信号系统与第一信号系统相联系 在对外汉语词汇教学中,我们可以引入对比法进行文化导入,把学习 外语的过程从自觉发展到不自觉用母语讲解和翻译目的语,对目的 语和母语中出现的同一对象不同文化心理进行对比。

      比如,答谢词中 说“不谢”“没关系”是通用的,但是“不足挂齿”“客气”之类则带有中国 谦虚色彩。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.