
渡荆门送别翻译.docx
3页渡荆门送别翻译:渡荆门送别原文及译文渡荆门送别阅读答案_渡荆门送别翻译赏析_作者李白 是唐代文学家李白所著其全文诗词如下: 渡远荆门外,来从楚国游山随平野尽,江入大荒流 月下飞天镜,云生结海楼渡荆门送别阅读答案_渡荆门送别翻译赏析_作者 李白仍怜故乡水,万里送行舟[前言] 是唐代伟大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中写下的一首五言律诗此诗 由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结,全诗意境高远,风格雄 健,形象奇伟,想象瑰丽,以其卓越的绘景取胜,景象雄浑壮阔,表现了作者少 年远游、倜傥不群的个性及浓浓的思乡之情[注释] 1荆门:位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要, 自古即有楚蜀咽喉之称山形上合下开,状若门2远:远自 3楚国:楚地,今湖北、湖南一带渡荆门送别阅读答案_渡荆门送别翻译赏 析_作者李白其地春秋、战国时属楚国境域4平野:平坦广阔的原野5江:大河大荒:广阔无垠的原野 6月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜下:移下,下来7海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象8仍:频频9万里:喻行程之远[翻译] 远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览山随着低平的原野地出现逐渐消失。
江水在一望无际的原野中奔流月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜, 云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行 舟远行[赏析]这首诗是诗仙李白青年时期出蜀至荆门时赠别家乡而作李白在公元 724 年(开元十二年)辞亲远游诗人从“五岁诵六甲”起,直至远渡荆门,一向在四 川生活,读书于戴天山上,游览峨眉,隐居青城,对蜀中的山山水水怀有深挚的 感情此次李白离别家乡,发青溪,向三峡,下渝州,渡荆门,轻舟东下,意欲 “南穷苍梧,东涉溟海”这是诗人第一次离开故乡开始漫游全国,准备实现自 己的理想抱负李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去, 目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览渡远荆门外,来从楚国游”,指的就 是这一壮游这时候的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高 耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐渐变化,船过荆门一带,已是平原旷野, 视域顿然开阔,别是一番景色 :“山随平野尽,江入大荒流前句形象地描绘了船出三峡、渡过荆门山后 长江两岸的特有景色:山逐渐消失了,眼前是一望无际的低平的原野它好比用 电影镜头摄下的一组活动画面,给人以流动感与空间感,将静止的山岭摹状出活 动的趋向来。
江入大荒流”,写出江水奔腾直泻的气势,从荆门往远处望去, 仿佛流入荒漠辽远的原野,显得天空寥廓,境界高远后句著一“入”字,力透 纸背,用语贴切景中蕴藏着诗人喜悦开朗的心情和青春的蓬勃朝气写完山势 与流水,诗人又以移步换景手法,从不同角度描绘长江的近景与远景:“月下飞天镜,云生结海楼长江流过荆门以下,河道迂曲,流速减缓 晚上,江面平静时,俯视月亮在水中的倒影,好象天上飞来一面明镜似的;日间, 仰望天空,云彩兴起,变幻无穷,结成了海市蜃楼般的奇景这正是从荆门一带 广阔平原的高空中和平静的江面上所观赏到的奇妙美景如在崇山峻岭的三峡 中,自非亭午夜分,不见曦月,夏水襄陵,江面水流湍急汹涌,那就很难有机会 看到“月下飞天镜”的水中影像;在隐天蔽日的三峡空间,也无从望见“云生结 海楼”的奇景这一联以水中月明如圆镜反衬江水的平静,以天上云彩构成海市 蜃楼衬托江岸的辽阔,天空的高远,艺术效果十分强烈颔颈两联,把生活在蜀 中的人,初次出峡,见到广大平原时的新鲜感受极其真切地写了出来李白在欣 赏荆门一带风光的时候,面对那流经故乡的滔滔江水,不禁起了思乡之情 :“仍怜故乡水,万里送行舟江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡, 初次离别,他无限留恋,依依难舍。
但诗人不说自己思念故乡,而说故乡之水恋 恋不舍地一路送我远行,怀着深情厚意,万里送行舟,从对面写来,越发显出自 己思乡深情诗以浓重的怀念惜别之情结尾,言有尽而情无穷诗题中的“送别” 应是告别故乡而不是送别朋友,诗中并无送别朋友的离情别绪这首诗意境高远,风格雄健,形象奇伟,想象瑰丽,首尾行结,浑然一体 “山随平野尽,江入大荒流”,写得逼真如画,有如一幅长江出峡渡荆门长轴山 水图,成为脍炙人口的佳句如果说优秀的山水画“咫尺应须论万里”,那么, 这首形象壮美瑰玮的五律也可以说能以小见大,以一当十,容量丰富,包涵长江 中游数万里山势与水流的景色,具有高度集中的艺术概括力分页:1 2 3。












