好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

《千里之马》原文及翻译译文.docx

32页
  • 卖家[上传人]:G***
  • 文档编号:559161074
  • 上传时间:2024-06-27
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:60.05KB
  • / 32 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 《千里之马》原文及翻译译文 《《千里之马》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助! 1、《千里之马》原文及翻译译文 《千里之马》原文及翻译战国策 原文 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得涓人言于君曰:“请求之君遣之,三月得千里马马已死,买其骨五百金,反以报君君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三 译文 从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价求取千里马过了三年,仍无一点收获这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了他思虑了一会儿,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这死马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的一匹死马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算话。

      这样,一定有人自己上门献马后来,不出一年,国君果真得到了许多别人主动献来的千里马 注释 (1)君人:君主 (2)涓(juān)人:国王的近臣,即中涓官名,俗称太监担任宫廷内洒扫的人 (3)遣:派遣,派出 (4)金:指古代计算货币的单位 (5)反:通“返”,返回有争议,有人以为是反过来的意思】 (6)安事:犹言“何用” (7)捐:丢掉,白白扔掉白白费掉 (8)不能:不到,不满 (9)期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年,这里指满一年 (10)三:好几匹言其多,这里却是确指有三匹马 (11)安事死马:要死马有何用? (12)市:买,购买【名做动】 (13)求:买 (14)以:用以;认为 2、《宋史·马默传》原文及翻译译文 《宋史·马默传》原文及翻译宋史 原文: 马默,字处厚,单州成武人家贫,徒步诣徂徕从石介学诸生时以百数,一旦出其上登进士第,调临濮尉,知须城县县为郓治所,郓吏犯法不可捕,默趋府,取而杖之客次,阖府皆惊后守张方平素贵,掾属来前,多闭目不与语。

      见默白事,忽开目熟视久之,尽行其言,自是诿以事治平中,荐为监察御史裏行,遇事辄言无顾 时议尊崇濮安懿王,台谏吕诲等力争以为不可,悉出补外默请还之,不报遂上言:“濮王生育圣躬,人谁不知?若称之为亲,义无可据,名之不正,失莫大焉愿蔽自宸心,明诏寝罢,以感召和气,安七庙之神灵,是一举而众善随之也又言:“致治之要,求贤为本今官之进也,不由实绩,不自实声,但趋权门,必得显仕愿陛下明目达聪,务既其实,历试而超升之,以幸天下 刑部郎中张师颜提举诸司库务,绳治不法,众吏惧摇,飞语谗去之默力陈其故,曰:“恶直丑正,实繁有徒今将去积年之弊,以兴太平,官必先举其职宜崇奖师颜,厉以忠勤,则尸素括囊之徒,知所劝矣 神宗即位,通判怀州,上疏陈十事:揽威权,察奸佞,近正人,明功罪,息大费,备凶年,崇俭素,久任使,择守宰,御边患除知登州,沙门岛囚众,官给粮者才三百人,每益数,则投诸海寨主李庆以二年杀七百人默责之曰人命至重恩既贷其生又从而杀之不若即时死乡里也汝胡不以乏粮告而颛杀之如此欲按其罪庆惧,自缢死默为奏请,更定《配岛法》凡二十条,溢数而年深无过者移登州,自是多全活者其后苏轼知登州,父老迎于路曰:“公为政爱民,得如马使君乎?” 以疾求归,知徐州。

      属城利国监苦吴居厚之虐,默皆革之入拜卫尉卿,权工部侍郎,转户部久之,告老,提举鸿庆宫年八十卒,赠开府仪同三司,加赠太保 (节选自《宋史﹒马默传》) 译文: 马默,字处厚,单州成武人,家境贫寒,步行到徂徕山跟从石介学习石介当时有一百多学生,马默很快就超过了他们考中进士,调任临濮县尉,不久又任须城知县须城是郓城的治所,郓州的小吏犯了法不能拘捕马默到官府,把他抓起来在会客的地方用棍棒打,全府的人都震惊曹佾为郓州知州,居心不良,马默不被他所屈服后来的知州张方平早就显贵,下属官吏来到他面前,他大多闭着眼睛不搭理他们看到马默来报告事情,忽然睁开眼睛仔细地看了他很久,都按照他说的实行,从此把事情委托给他治平年间,张方平回到翰林院,推荐马默为监察御史裏行遇到事情就直言无所顾及 当时议论尊崇濮安懿王,台谏官员吕诲等人力争认为不行,都被贬调外地就职马默请求让他们回来,没有回音于是上奏说:“濮王生育了皇上,人人都知道如果称他为亲,没有根据,名不正,产生大过失希望皇上掩盖自己的心情,明令作罢,来感召和气,安慰宗庙的神灵,这是一件事善好而其他好事也跟随而来又说:“国家治理的关键,求贤是根本,现在官吏的进升,不是根据实际的政绩,不是根据实有的名声,只是趋附掌权的人,定能得到显达的官职。

      希望陛下眼明耳聪,务求实际,经过试任而破格提拔,天下有幸 刑部郎中张师颜掌管各部府库,惩治不法之徒,众官吏恐惧,以流言蜚语陷害使他离去马默尽力陈述其中原因,他说:“嫉恨陷害正直的人,实际上有很多现在要革除多年积累的弊端,来振兴太平,首先要官吏履行自己的职责应该奖励张师颜,鼓励忠正勤劳的人,居其位而不理其事者,就知道应当勤勉了 宋神宗即位之后,马默出任怀州通判上书陈述十件事任登州知州,登州沙门岛上犯人很多,官府供给口粮的限额只有三百人,每次增加人数,就把他们投入海里寨主李庆在两年里杀了七百人马默责备他说:“人命最重要,皇恩既然已经给予他们一条活路,你随后却又杀了他们,不如当初就让他们死在原籍好了你们为何不把缺粮的情况汇报,却专断的把他们杀了?”想要治他的罪,李庆害怕,自己上吊而死马默上奏请求,更改修定《配岛法》总共二十条,(规定)超过人数限额时,就把服刑时间长、没有过错的犯人送往登州陆地,从此大多保全生命存活了下来后来苏轼任职登州,在路上迎接的登州父老乡亲问他:“您为政爱民,也能像马使君一样吗?” 因疾病请求回乡,改任徐州知府属城利国监为吴居厚的暴政所苦,马默全面革除虐政。

      入朝授予卫尉卿,代工部侍郎,不久又转到户部任职很久以后,请求告老还乡,主管鸿庆宫不久即辞世,享年80岁赠开封府仪同三司,加赠太子太保 《宋史·马默传》 3、《晋书·马隆传》原文及翻译译文 《晋书·马隆传》原文及翻译晋书 原文: 马隆,字孝兴,东平平陆人少而智勇,好立名节魏兖州刺史令狐愚坐事伏诛,举州无敢收者隆以武吏托称愚客,以私财殡葬,服丧三年,列植松柏,礼毕乃还,一州以为美谈 泰始中,将兴伐吴之役,下诏曰:“吴会未平,宜得猛士以济武功兖州举隆才堪良将 初,凉州刺史杨欣失羌戎之和,隆陈其必败俄而欣为虏所没,河西断绝,帝每有西顾之忧,临朝而叹曰:“谁能为我讨此虏通凉州者乎?”朝臣莫对隆进曰:“陛下若能任臣,臣能平之帝曰:“必能灭贼,何为不任,顾卿方略何如耳隆曰:“陛下若能任臣,当听臣自任帝曰:“云何?”隆曰:“臣请募勇士三千人,无问所从来,率之鼓行而西,禀陛下威德,丑虏何足灭哉!”帝许之,乃以隆为武威太守公卿佥曰:“六军既众,州郡兵多,但当用之,不宜横设赏募以乱常典隆小将妄说,不可从也隆立标简试自旦至中,得三千五百人,隆曰:“足矣因请自至武库选杖。

      于是西渡温水虏树机能等以众万计,或乘险以遏隆前,或设伏以截隆后隆依八阵图作偏箱车,地广则鹿角车营,路狭则为木屋施于车上,且战且前,弓矢所及,应弦而倒奇谋间发,出敌不意或夹道累磁石,贼负铁铠,行不得前,隆卒悉被犀甲,无所留碍,贼咸以为神转战千里,杀伤以千数自隆之西,音问断绝,朝廷忧之,或谓已没后隆使夜到,帝抚掌欢笑朝议加隆将士勋赏,赐爵加秩各有差节选自《晋书·列传第二十七》) 译文: 马隆,字孝兴,东平平陆人年轻时就智勇双全,喜欢树立名声节操魏兖州刺史令狐愚因事犯罪被诛杀,整个兖州没人敢给他收尸马隆凭借武官的身份,假称是令狐愚的门客,用个人的钱埋葬了他,并守丧三年,在墓地周围中上松柏,守丧礼毕才返回,全兖州把这事作为美谈 泰始年间,晋朝将要发动攻打吴国的战事,下诏说:“吴会没有平定,应该选拔勇猛的将士来成就武事兖州推举马隆的才能可以做优秀的将领 起初,凉州刺史杨欣与羌戎失和,马隆说杨欣一定会失败,不久杨欣果然被敌人所杀,黄河以西断绝了与中原的联系,皇帝常常有顾念西部的忧虑,上朝时叹息道:“谁是能替我征讨敌人打开通往凉州道路的人呢?”朝廷大臣没人回答马隆上前说:“陛下如果能任用我,我能平定凉州。

      皇帝说:“如果一定能消灭敌人,怎能不任用你?不过看你的计策怎么样罢了马隆说:“请允许我招募勇士三千人,陛下不要问他们从哪里来的,我率领他们击鼓向西进军,依仗陛下的声威仁德,那些敌人哪堪一击!”皇帝答应了他,就任命他为威武太守公卿们都说:“朝廷六军人数众多,州郡的兵力也不少,只管调用即可,不应另外设立赏赐招募兵员来扰乱常规马隆小小的将领随意乱说,不可听从皇帝没有采纳马隆树立标靶,选拔测试(士兵),从早晨到中午,选出三千五百人,马隆说:“足够了马隆于是请求亲自到武库挑选武器向西渡过温水敌人树机能等率领数万士兵,有时凭借险隘在马隆前面阻挡,有时设伏在他后面堵截马隆根据八阵图制作偏箱车,一边作战一边前进,弓箭射到的地方,敌人随着弦声例下出奇的智谋,不时施用,出敌不意有时在狭窄的道路两旁堆上磁石,敌人穿着铁铠甲,被吸住不能前行,马隆的兵士都穿犀甲,前行无碍转战千里,杀伤的敌人数千人自从马隆西行后,音讯断绝,朝廷为他担忧,有人说他已战死后来马隆的使者夜里回到朝廷,皇帝拍手高兴地笑了朝廷商议加封马隆将士的勋爵赏赐,赏赐的爵位增加的俸禄各有等级 《晋书·马隆传》 4、《千里之马》原文及翻译译文 《千里之马》原文及翻译战国策 原文 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。

      涓人言于君曰:“请求之君遣之,三月得千里马马已死,买其骨五百金,反以报君君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三 译文 从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价求取千里马过了三年,仍无一点收获这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了他思虑了一会儿,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这死马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的一匹死马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算话这样,一定有人自己上门献马后来,不出一年,国君果真得到了许多别人主动献来的千里马 注释 (1)君人:君主 (2)涓(juān)人:。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.