
(完整word版)古文《马说》拼音及解释整理.doc
5页完整word版)古文《马说》拼音及解释整理马说韩愈世有伯乐,然后有千里马千里马常有,而伯乐不常有故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也.马之千里者,一食或尽粟一石食马者,不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马”!呜呼!其真无马邪?其真不知马也!马(mǎ)说(shuō)韩(hán)愈(yù)世(shì)有(yǒu)伯(bó)乐(lè),然(rán)后(hòu)有(yǒu)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)常(chánɡ)有(yǒu),而(ér)伯(bó)乐(lè)不(bù)常(chánɡ)有(yǒu)故(ɡù)虽(suī)有(yǒu)名(mínɡ)马(mǎ),祗(zhī)辱(rǔ)于(yú)奴(nú)隶(lì)人(rén)之(zhī)手(shǒu),骈(pián)死(sǐ)于(yú)槽(cáo)枥(lì)之(zhī)间(jiān),不(bù)以(yǐ)千(qiān)里(lǐ)称(chēnɡ)也(yě)。
马(mǎ)之(zhī)千(qiān)里(lǐ)者(zhě),一(yì)食(shí)或(huò)尽(jìn)粟(sù)一(yì)石(dàn)食(sì)马(mǎ)者(zhě),不(bù)知(zhī)其(qí)能(nénɡ)千(qiān)里(lǐ)而(ér)食(sì)也(yě).是(shì)马(mǎ)也(yě),虽(suī)有(yǒu)千(qiān)里(lǐ)之(zhī)能(nénɡ),食(shí)不(bù)饱(bǎo),力(lì)不(bù)足(zú),才(cái)美(měi)不(bú)外(wài)见(xiàn),且(qiě)欲(yù)与(yǔ)常(chánɡ)马(mǎ)等(děnɡ)不(bù)可(kě)得(dé),安(ān)求(qiú)其(qí)能(nénɡ)千(qiān)里(lǐ)也(yě)?策(cè)之(zhī)不(bù)以(yǐ)其(qí)道(dào),食(sì)之(zhī)不(bù)能(nénɡ)尽(jìn)其(qí)材(cái),鸣(mínɡ)之(zhī)而(ér)不(bù)能(nénɡ)通(tōnɡ)其(qí)意(yì),执(zhí)策(cè)而(ér)临(lín)之(zhī),曰(yuē):“天(tiān)下(xià)无(wú)马(mǎ)”!呜(wū)呼(hū)!其(qí)真(zhēn)无(wú)马(mǎ)邪(yé)?其(qí)真(zhēn)不(bù)知(zhī)马(mǎ)也(yě)! 一、原文译文马说唐贞元十一年至十六年间(795—800) 韩愈 《咋说》 论说文《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《韩愈文选》中《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。
“说”是“谈谈”的意思,是古代一种议论文体裁这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,表达了作者对统治者不能识别人才、不重视人才、埋没人才的强烈愤慨世有伯乐,然后有千里马千里马常有,而伯乐不常有故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也.马之千里者,一食或尽粟一石食马者,不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马”!呜呼!其真无马邪?其真不知马也!我世上有了伯乐,然后才会有千里马千里马经常有,可是伯乐却不会经常有因此即使有千里马,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的马并列死在马厩里,不能以千里马著称一匹日行千里的马,一顿有时能吃一石食喂马的人不懂得要根据它的食量多加饲料来喂它这样的马即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它好的才能和素质也就不能表现出来,想要和一般的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思却拿着鞭子走到它跟前时,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马吧!二、词句解释马说唐贞元十一年至十六年间(795—800) 韩愈 《咋说》 论说文(01)伯乐:春秋时期秦穆公时人,本名孙阳,擅长相马。
现指能够发现人才的人02)祇:只是辱:这里指受屈辱而埋没的才能03)奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人04)骈死:并列而死骈:两马并驾05)槽枥:喂牲口用的食器 枥:马棚、马厩06)不以千里称也:不以千里马被称道.以,按照,介词称,称颂,称道.(07)马之千里者:马(当中)能行千里的之,助词此句“马”和“千里者”是部分复指关系.(08)一食(shí):吃一次食物或:有时09)尽粟一石:吃尽一石粟.石,十斗为一石,一石约为120斤.(10)食(sì):通“饲”,喂养11)是:这,指示代词能:才能12)才美不外见:才能和长处不能表现在外见,同“现”13)且:犹,尚且.欲:想要,要等:相当不可得:不可能得:能,表示客观条件允许14)安:怎么,哪里,疑问代词15)策:鞭打以其道:用(对待)它的办法16)尽其材:发挥它的全部才能.材,同“才”.(17)鸣之:(马)嘶鸣通其意:跟它的心意相通18)执策:拿着马鞭策,赶马的鞭子临之:临视着马临,从高处往下看19)呜呼:表示惊叹,相当于“唉"20)其:难道,表示推测邪:通“耶”,表示疑问,相当于“吗”.(21)其:其实知:懂得世有伯乐,然后有千里马千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也马之千里者,一食或尽粟一石食马者,不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马”!呜呼!其真无马邪?其真不知马也! 1 / 5。
