好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

(全)2022考研英语:长难句翻译-真题解析+总结.docx

3页
  • 卖家[上传人]:杏**
  • 文档编号:282276715
  • 上传时间:2022-04-25
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:17.04KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • (全)2022考研英语:长难句翻译-真题解析+总结 考研英语:长难句翻译-真题解析+总结 真题实战 This trend began during the Second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. 结构分析 该句子的主干成分是This trend began during the Second World War,后面一个由when引导的定语从句;定语从句中的主干部分是several governments came to the conclusion,后面加一个that引导的同位语从句;同位语从句中,主语和谓语是the specific demands,后面还有一个that引导的定语从句修饰主语;that引导的同位语从句中,谓语部分是cannot generally be foreseen in detail。

      所以句子结构比较复杂 词汇释义 trend n. 趋势,倾向 specific a. 具体的,详细的 establishment n. 建立,机构 demand n. 要求,需求 考研英语:长难句翻译-真题解析+总结 真题实战 This trend began during the Second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. 结构分析 该句子的主干成分是This trend began during the Second World War,后面一个由when引导的定语从句;定语从句中的主干部分是several governments came to the conclusion,后面加一个that引导的同位语从句;同位语从句中,主语和谓语是the specific demands,后面还有一个that引导的定语从句修饰主语;that引导的同位语从句中,谓语部分是cannot generally be foreseen in detail。

      所以句子结构比较复杂 词汇释义 trend n. 趋势,倾向 specific a. 具体的,详细的 establishment n. 建立,机构 demand n. 要求,需求 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.