考研英语语法否定句解析(一)中公考研.docx
3页给人改变未来的力量中公考研 一、用否定词表示否定结构常用的否定词有 not, no, never, none, nothing, nobody, nowhere, neither, nor, hardly, seldom, scarcely, barely, rarely, little, few 等,否定词置于句首时,句子要倒装,但否定的名词词组或代词作主语放在句首时,则不需要倒装例句: Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West. (选自 1998年 Text 4)分析: 该句是简单句,nowhere 置于句首引起倒装原句为:1980 Census statistics dramatize the American search for spacious living in nowhere more than the Far West.译文: 1980 年人口普查的统计数字淋漓尽致地表明,没有哪个地方比美国最西部更能凸显美国人想找寻更广阔的生存空间。
例句: Not everyone agrees on the numbers of Americans who are homeless.(选自 2006年 Use of English)分析: 该句是复合句,who are homeless 是修饰 Americans的定语从句译文: 人们对美国无家可归者的人数并不能达成共识例句: Not all that shift can be attributed to the movement out of the snowbelt , census officials says.(选自 1998年 Text 4)分析: 该句是简单句译文: 人口普查官员说,并不是所有的迁移都是因为人们想搬出寒带地区二、一般否定(也称全部否定)在否定句中用表示全部否定的词,如 never, neither, none, nobody, nothing, nowhere 是对事实的全部否定例句: Help will come from the UN, but the aid will be nowhere near what is needed.(1997 年第 5题)分析: 该句是并列复合句,but 前是一简单句。
给人改变未来的力量中公考研 译文: 联合国将提供帮助,但这一帮助距所需要的数额还相差很远例句: Writing for the National Immigration Forum, Gregory Rodriguez reports that todays immigration is neither at unprecedented level nor resistant to assimilation.(选自 2006年 Text 1)分析: 该句是复合句,分词短语 writing for...在句中作状语表示时间,相当于when he writes for...译文: 罗得里格斯在写给国家移民论坛的一篇文章中提到,今天的移民既不像以前那样大规模的涌入,也不会拒绝融合三、部分否定否定词 not与表示全部概念的词如 all, both, everybody, everything 连用,不否定全句,而是否定句中某一部分,表示“不全是”、“不都是”、“并非”,也可与always, many, much, often 连用。
例句: Yet not all of these races are intellectually inferior to the European races, and some may even have freshness and vitality that can renew the energies of more advanced race. (1998年第 17题)分析: 该句是复合句,that can renew...是一个修饰 freshness and vitality的定语从句译文: 但是,在智力方面这些种族并不一定低于欧洲种族,而且有一些使较先进的种族恢复能量的清新力量与活力例句: It is not always easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history.分析: 该句是简单句,it 是形式主语,真正的主语是 to talk about the role of...译文: 谈论大众媒体在欧洲历史上这个具有非凡意义的阶段所发挥的作用并不总是一件易事。
例句: Not everyone experiences the kinds of severe chronic stresses Adeline Alvarez describes. (选自 2008年 Text 1) 给人改变未来的力量中公考研 分析: 该句是复合句,其中 Adeline Alvarez describes是一个修饰 stresses的定语从句译文: 并不是人人都经历过阿尔瓦雷斯女士所描述的那种长期的高压四、转移否定在主从复合句中,否定词形式上否定主句谓语,其实否定从句谓语,在动词believe, think, suppose, expect, assume, feel, guess, imagine 等前加 not是否定其所引导从句的谓语例句: I dont think it advisable that he(should) be assigned to the job since he has no experience whatsoever.分析: 该句是复合句,it 是形式宾语,真正的宾语是 that he(should) be assigned to the job。
译文: 我认为派他做这项工作不明智,因为他没有任何经验例句: I dont suppose that anyone will object to my leaving for Beijing.分析: 该句是复合句,that 后是 suppose的宾语从句译文: 我认为没人会反对我去北京。





