
高中语文课外古诗文《北齐书袁聿修传》原文及翻译.doc
2页《北齐书袁聿修传》原文及翻译北齐书 原文: 袁聿修,字叔德,陈郡阳夏人九岁,州辟主簿天保初,除太子庶子,以本官行博陵太守天统中,除信州刺史为政清靖,不言而治,长吏以下,爰逮鳏寡孤独,皆得其欢心武平初,御史诣诸州,悉有举劾,竟不到信州,其见知如此及解代还京,民庶道俗,追别满道,或将酒脯,涕泣留连既盛暑,恐其劳弊,往往为之驻马,随举一酌,示领其意,辞谢令还还京后,州民郑播宗等七百余人请为立碑府省为奏,敕报许之寻除都官尚书聿修少平和温润,素流之中,最有规检以名家子历任清华,时望多相器待,许其风鉴在郎署之日,值赵彦深为水部郎中,同在一院,因成交友,彦深后被沙汰停私,门生藜藿,聿修独以故情,存问来往彦深任用,铭戢甚深,虽人才无愧,盖亦由其接引在官廉谨,当时少匹魏、齐世,台郎多不免交通饷遣,聿修在尚书十年,未受升酒之馈尚书邢邵与聿修旧款,每于省中语戏,常呼聿修为清郎大宁初,聿修以太常少卿出使巡省,仍命考校官人得失经历兖州,时邢邵为兖州刺史,别后,遣送白细为信聿修退绸不受,与邢书云:“今日仰过,有异常行,瓜田李下,古人所慎,多言可畏,譬之防川,愿得此心,不贻厚责邢亦忻然领解,报书云:“一日之赠,卒而不思,老夫忽忽意不及此,敬承来旨,吾无间然。
弟昔为清郎,今日复作清卿矣及在吏部,属政塞道丧,若违忤要势,即恐祸不旋踵,虽以清白自守,犹不能免请谒之累隋开皇初,入朝,又除都官尚书二年,出为熊州刺史寻卒,年七十二选自《北齐书》,有删节) 译文: 袁聿修,字叔德,陈郡阳夏人九岁时,州里就征召他担任主簿天统年间,被任命为信州刺史他为政清静,不言而治,从长吏以下,直到鳏寡孤独,袁聿修都能得到他们的欢心武平初年,御史巡视诸州,在各州都有检举揭发不法官员的事,可是御史竟然不到信州来,他就像这样被朝廷信任到他任满解职还京时,信州的百姓僧道,追来送别的填满道路,有人带来美酒与肉脯,哭泣着留连不舍当时正是盛暑,袁聿修担心送行的百姓劳累,常常为他们停下马,随手喝一杯酒,表示已领受他们的好意,道谢告辞,并让他们回家袁聿修回京后,信州百姓郑播宗等七百余人请求为他立碑府省为此上奏,皇上下诏答应他们不久,他被任为都官尚书袁聿修自小平和温润,在士族子弟中,最有规矩法度他以名门之子历任清要官职,当时有声望的人大多赏识他,称许他的风度和鉴识他在郎署的时候,正好赵彦深为水部郎中,同在一院,就结为朋友赵彦深以后遭到淘汰,被遣送回家,无人拜访,门口长满杂草,只有袁聿修因为旧情,探问往来。
赵彦深得到重用后,仍感念甚深,袁聿修历任要职,虽然是由于自己的才干声望,大概也与赵彦深的援引有关袁聿修任职廉洁谨慎,当时少有东魏、北齐时期,尚书台郎多不免于相互送礼,袁聿修在尚书省十年,没有接受过别人一升酒的馈赠尚书邢邵与袁聿修有旧交,每次在尚书省开玩笑时,常称袁聿修为清郎大宁初年,袁聿修以大常少卿的身份出使巡察诸州,并受命考核官员的得失他经过兖州时,邢邵正担任兖州刺史,两人分别后,邢邵派人送去白绸作为信物袁聿修退还白绸没有接受,给邢邵写信说:“今日经过您处,与平日出行不同,瓜田李下,必须避嫌,古人对此是十分慎重的人言可畏,应象防御水患一样,愿您体会此心,不(至于)遗留埋怨(责备自己)邢邵也欣然领会,回信说:“先前的赠送,轻率,未加考虑,老夫匆忙之间,没有想到这个问题敬承来信之意,我并无不快弟昔日为清郎,今日复作清卿了到袁聿修在吏部,适逢国政衰败道德沦丧,如果违背权要之臣,恐怕灾祸立刻就会接踵而至,袁聿修即使凭清白自守,还是不能摆脱请谒权贵的烦劳隋文帝开皇初年,入朝,又担任都官尚书开皇二年,出任熊州刺史,不久即去世,时年七十二岁。
