
22.类经》序分析.pptx
91页Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,11/7/2009,,‹#›,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,,,*,《类经》序,,,【作者简介】,,张介宾,字会卿,号景岳,又号通一子,明代浙江绍兴人,,生于1563—1640年祖籍四川省绵竹县,其先世在明朝初期以军功授以绍兴卫指挥,遂定居浙江作者简介】,,张介宾十分重视温补真阴真阳,后世称其为温补派的代表又由于其创立左右归丸、左右归饮诸方剂,方中喜用熟地,后世又称其“张熟地”《类经》简介】,,《类经》是作者积三十年之功整理编著而成,将《素问》与《灵枢》两书原文,根据内容依类编排,分为十二大类本文是其自序说明】,,序文首先高度赞扬《内经》的价值,指出人们对待《内经》的错误态度以及王冰以来各注家存在的不足,概述编著《类经》的宗旨、过程以及分类情况,并对后人提出期望文中将原注互见深藏、不便检阅与类编后见便得趣、由堂人室相对应,尤能说明分类编排的作用。
全文说理透彻,词汇丰富,句式多变,明征暗喻,恰到好处原文】,【注释】,,,《,內經,》,者,三墳之一蓋自軒轅帝同岐伯、鬼臾區等,六臣,互相討論,發明至理凹,以遣教後世其文義高古淵微,上極天文,下窮地紀,中悉人事讨沦:,研究评论发明:,阐发说明高古:,高深古奥渊微:,深微;深奥极:,深入研究探讨下文“穷”、“悉”义同地纪:,地理亦称“地维”今译】,《内经》是上古伏羲、神农、黄帝三代的古籍之一源自轩辕黄帝同岐伯、鬼臾区等六位臣子相互研究评论,阐发说明最高的医学理论,来传授给后世它的文辞义理高深古奥,广博精微,上而彻底探究天文,下而深入研究地理,中而详尽了解人事大而陰陽變化,小而草木昆蟲、音律象數之肇端、藏府經絡之曲折,靡不縷指而臚列焉大哉至哉,!,,【原文】,【注释】,,而:,通“如”音律:,五音六律象数:,龟象筮数肇端:,开端肇,开始曲折:,原委;来龙去脉缕指:,条分缕析此作状语胪列:,犹“罗列”,陈列;列举 胪,陈列今译】,,大如阴阳变化的规律,小如草木昆虫的生态、音律象数的起源、脏腑经络的原委,没有不详细指出并陈列的真是博大高深啊!,,,【原文】,【注释】,垂不朽之仁慈,開生民之,壽域,。
其為德也,與天地同與日月並,豈直規規治疾方術已哉,?,生民:,人民;百姓为德:,造就的功德直:,仅仅规规:,细小貌此指浅陋今译】,流传不朽的仁德,开拓了人民长寿的境遇它造就的功德,与天地相同,和日月并存,难道只是浅陋的治病方法吗?,,,【原文】,【注释】,按,晋皇甫士安《甲乙经》序曰:“《黄帝内经》十八卷今《针经》九卷,《素问》九卷,即《内经》也而,或者,谓《素问》、《针经》、《明堂》三书,非黄帝书,似出於战国或者:,有的人宋代程颐曾推论,《素问》之书出于战国按:,查考原文】,【注释】,夫战国之文能是乎?宋臣高保衡等,叙业已辟,之此其臆度无稽,,固,不足深,辨,而又有,目,医为,小道,,并是书且弁髦,置,之者,是岂巨慧明眼人欤?,叙:同“序”,序文业已:已经辟:排除;驳斥固:本来辨:通“辩”目:视;看待用如动词置:弃置今译】,,战国时代的著作能是这样吗?宋朝的官吏高保衡等人的序文已经阐明了这个问题这种主观猜测毫无根据,本来不值得深入辩驳可是又有人把医学看成小道,连同《内经》这部书也像,弁髦等无用之物一样地弃置,这难道是大智慧有眼力的人吗?,,,【原文】,【注释】,观,坡仙《楞伽经》,跋云:“经之有《难经》,句句皆理,字字皆法。
亦岂知《难经》出自《内经》,而仅得其什一凶《难经》而然,《内经》可知矣什一:,十分之一原文】,【注释】,夫《内经》之生全民命,岂杀於,《十三经》,之启植民心?故,玄晏先生,曰:“人受先人之体,有八尺之躯,而不知医事,此所谓游魂耳!,,杀(shai):,差;少启植:,启发培植先人:,指父母今译】,,《内经》保全人民生命的作用,难道比《十三经》启发培育民心的作用差吗?所以,玄晏先生说:“人民禀受父母的身体,具有八尺的身材,却不懂得医事,这就是所谓游魂罢了虽有忠孝之心,慈惠之性,君父危困,赤子涂地,无以济之此圣贤所以精思极论尽其理也繇此言之,儒,其,可不尽心是书乎?,【原文】,【注释】,赤子:,指百姓涂地:,犹“涂炭”烂泥和炭火;,比喻灾难困苦繇:,通“由”其:,岂,难道尽心:,用心今译】,,即使有忠君孝亲的心意,有仁慈爱人的本性,当国君与父母身患重病,人民限于苦难的境地,却没有救助他们的方法这就是前代圣贤精心思考深人研究以穷尽医理的原因啊由此说来,读书人难道可以不用心学习这部著作吗?,,,,【原文】,【注释】,奈何今之业医者,亦置《灵》、《素》於罔闻,昧性命之玄要,,盛盛虚虚,,而遣人天殃,致邪失正,而绝人长命。
奈何:,无奈业医:,以医为业夭殃:,指灾祸致:,招致今译】,无奈现在从事医道的人,也把《灵枢》、《素问》置于不闻不问的地步,不明白生命的玄妙要旨,使邪气更盛,使虚证更虚,而给人留下灾祸,招致邪气,丧失正气,而断绝人的寿命原文】,【注释】,所谓业擅专门者,如是哉!此其故,正以经文奥,衍,,研阅诚难其,於至道未明,而欲冀,夫,通神运微,,仰,大圣上智於千古之邈,断乎不能矣衍:繁多其:如果夫:句中语气词今译】,,所谓在学业上擅长专门的医生竟然这样啊!其中的缘故,正是因为经文深奥繁多,研究阅读实在困难如果对于高深的医理未能明白,却想要通达神明,运用入微,仰慕在千古之远的大圣上智,是绝对不可能的原文】,【注释】,,自唐以来,虽赖有启玄子之注,其发明玄秘书多,而遗漏亦复不少尽有遇难而默者,有於义未始合者,有互见深藏而不便检阅者尽:,尽管默:,沉默此谓不作诠释未始:,未曾互见深藏:,谓同类问题分散于多篇论述原文】,【注释】,凡其阐扬未尽,《灵枢》未注,皆不能无遗憾焉及乎近代诸家,尤不过顺文敷演,而难者仍未能明,精处仍不能发,其何裨之与有?,,顺文敷演:,按照字面铺陈解说谓未能把握其实质敷演,陈述而加以发挥。
裨:,补益与:,通“欤”表反问的语气助词今译】,凡是王冰阐发不够详尽,对《灵枢》未加注释,都不能没有遗憾到了近代各家,更不过是依照原文铺陈解说,因而疑难之处仍然不能说明,精微之处仍然不能阐发,那有什么益处呢?,,,【原文】,【注释】,,余初究心是书,尝为摘要,将以自资继而绎之久,久则言言金石,字字珠玑,竟不知孰可摘而孰可遗究心:,潜心研究将:,欲:打算自资:,帮助自己绎(yi):,探究;研究孰:,什么;哪些遗:,弃今译】,,我当初用心研究这部书,曾经作过摘要,打算用来资助自己后来研究得久了,就感到《内经》言言似金石,字字像珠玑,竟然不知道那些可以摘取,那些可以遗漏原文】,【注释】,因奋然鼓念,冀有以发隐就明,转难为易,尽启其秘而公之於人务俾後学了然,,见便得趣,由堂入室,,具悉本源,斯不致误己误人,咸臻至善奋然:,发奋的样子鼓念:,鼓足念头;打定主意冀:,希望具:,尽;完全悉:,熟悉;了解今译】,因而发愤地产生编写的心愿,希望阐发隐微使其明白,化难为易,完全揭示它的奥秘内容,而使他在人们面前公开务必使后学者明白,感到放便,掌握要领,由堂入室地逐步深入,完全了解医学的本源,方才不至于误己害人,而都达到尽善的境界。
原文】,【注释】,於是乎详求其法,则唯有,尽易旧制,,颠倒一番,从类分门,然後附意阐发,,庶晰其韫,然惧擅动圣经,犹未敢也晰:使……明晰韫,藏 今译】,,于是详细探求它的方法,就只有彻底改变原有的体例,颠倒调整一番,按照内容来分门别类,然后依据涵义加以阐发,希望使其中蕴藏的意思明晰但是担心擅自改动圣人的经典,仍然不敢着手原文】,【注释】,粤稽往古,则周有扁鹊之,摘《难》,晋有玄晏先生之类分,,唐有王太仆之补削,元有,滑撄宁,之撮钞,鉴此四君子而後意决且此非《十三经》之比,盖彼无须类,而此欲,醒瞶指迷,,则不容不类,以求便也粤:,句首语气词比:,类类:,分类原文】,【注释】,由是,循索两经,先求难易,反复更秋,稍得其绪然後合两为一,命曰《类经》类”之者,以《灵枢》启《素问》之微,《素问》发《灵枢》之秘,相为表衷,,通,其义也由是:,因此更秋,:经年;多年 更,经过稍:,逐渐;渐渐绪:,头绪通:,贯通今译】,,从此我就全面地探求《灵枢》、《素问》两部经典,先研究它们的难处,反复经过多年,逐渐掌握其中的头绪然后合二为一,命名为《类经》类”的意思,是用《灵枢》揭示《素问》的隐微,用《素问》阐发《灵枢》的奥秘,互相作为表里,贯通它们的意义。
原文】,【注释】,,,两经既合,乃分为十二类:夫人之大事,莫若死生,能葆其真,合乎天矣,故首曰摄生类合:,合编莫:,没有什么若:,如;比得上葆:,通“保”保护;保全真:,真元天:,指天道,即自然规律原文】,【注释】,生成,之道,,两仪,主之,阴阳既立,,三才位,矣,故二曰阴阳类人之有生,藏气为本,,五内洞然,,,三垣,治,矣,故三曰藏象类生成:化育生长两仪:指阴阳三才:指天、地、人位:位置确定用如动词五内:指五脏洞然:畅通的样子治:,正常;安定原文】,【注释】,欲知其内,须察其外,,脉色通神,,吉凶,判,矣,故四曰脉色类藏府,治,内,经络治外,能明终始,,四大,安矣,故五曰经络类脉色通神:察色诊脉能通神达微判:区别;分辨治:主宰;主管四大:指身体佛教认为人体及万物均由地、水、风、火“四大“构成,故云原文】,【注释】,万事万,殊,,必有本末,知所,先後,,握其要矣,故六曰标本类人之所赖,,药食为天,,气味得宜,,五宫,强矣,故七曰气味类殊:不同;差别先后:指先治与后治药食为天:药物和食物是根本天,指根本五宫:五脏原文】,【注释】,驹隙百年,,谁保无,恙,?治之弗失,危者安矣,故八曰论治类。
疾之,中,人,变态莫测,,明能烛幽,二,豎,遁矣,故九曰疾病类药饵不及,古有针砭,,九法搜玄,,道超凡矣,故十曰针刺类恙:病痛中:侵犯九法:九针之法搜玄:搜查玄奥的病变此谓扫除隐于深处的疾病,,,【原文】,【注释】,至,若天道茫茫,运行今古,,苞,无穷,,协惟一,,推之以理,,指诸掌,矣,故十一曰运气类至:至于苞:通“包”包括;包容协:协调;和洽惟:语助词一:宇宙;天地指诸掌:犹“指掌”用手指指点手掌比喻清晰可见原文】,【注释】,又若,经文连属,,难以强分,或附见於别门,欲求之而不得,分条索隐,,血脉,贯矣,故十二曰会通类连属:前后连贯相接属,连接血脉:比喻文章脉络原文】,【注释】,汇分,三十二卷此外,复,附著《图翼》十五卷盖,以,义有深邃,而言不能,该,者,不,拾,以图,其精莫聚;图象虽显,而意有未达者,不,翼,以,说,,其奥难窥汇分:汇总分成以:由于该:通“赅”拾:补充翼:辅助说:指文字说明今译】,,此外又附著《类经图翼》十五卷由于《内经》的含义有深奥而言语不能概括的,不用图像补充它,它的精华便不能集中;图像虽然明显,可是意义有不能表达的,不用解说来辅助它,它的奥秘便难以看出原文】,【注释】,自是而条理分,纲目举,晦者明,隐者见,巨细,通融,歧贰毕彻,,一展卷而,重门洞开,,秋毫在目。
通融:完全彰明歧贰:分歧;不一致毕彻:全部透彻重门:一道道门户洞开:彻底打开秋毫:鸟兽在秋天新长出来的细毛比喻细微之物此喻非常细微的含义原文】,【注释】,不惟广裨乎,来学,,即凡志,切尊生,者,欲求兹妙,无不,信手,可,拈,矣来学:后来学医的人尊生:养生信手:随手拈:取;拿取今译】,,从此就条理分明,纲目确立,晦涩的内容清楚了,隐蔽的道理显露了,大小问题完全明畅,分歧之处全部解决,一翻开书便像一重重门户彻底打开,非常细微的含义都历历在目不仅对后学者有广泛的补益,即使所有立志重视养生的人,要探求其中的妙处,也无不随手可取了原文】,【注释】,,是,役,也,余诚以前代诸贤注有未备,间有,舛错,,掩质埋光,俾至道不尽明於世者,,迨,四千余,祀,矣指编著《内经》一事舛错:差错同义词连用迨:将近;差不多原文】,【注释】,因敢忘陋,效矉,,,勉图,蚊负,,固非敢,弄斧班门,;然不屑,沿街持钵,,故凡遇驳正之处,每多不讳,诚知非雅勉图:勉力担任不屑:不愿意驳正:批驳纠正每:常常;往往不讳:不避忌雅:高雅原文】,【注释】,第以人心积习既久,讹以传讹,即决长波犹虞难涤,使辨之不力,将终无救正日矣此余之所以载思而不敢避也。
第:只是积习:积久成习讹以传讹:即“以讹传讹”讹,错误长波:长江之水虞:担心;忧虑使:假使载思:反复思考载,通“再”今译】,,只是因为人心积习已久,以讹传讹,即使引来长河还担心难以洗除,假使辨别不力,将会永无挽回改正的日子了这是我反复思考而不敢回避的原因啊原文】,【注释】,,吁!余何人斯,敢妄正先贤之训?言之未竟,知必有辟余之谬而随议其後者其是其非,此不在余,而在乎後之明哲矣斯:句末语气词敢:岂敢训:教诲此指著作竟:完毕;结束阚(kan):窥探此指发现其:指作者自己其是其非:是正确还是错误原文】,【注释】,虽然,,他山之石,可以攻玉,;断流之水,可以鉴形;即壁影萤光,能资志士;竹头木屑,曾利兵家他山之石,可以攻玉”两句:喻借助外力辅佐自己语出《诗·小雅·鹤鸣》攻,攻治断流之水,可以鉴形”两句:喻采纳他人意见以为借鉴断,阻断,停止鉴,照见语出《庄子·德充符》壁影:谓凿壁偷光,指苦读汉代匡衡家贫,曾凿壁借邻居灯光攻读典出《西京杂记》卷二萤光:晋代车胤家贫,捕萤火虫装入绢囊,取萤光苦读典出《晋书·车胤传》竹头木屑,,曾利兵家,”两句:意为如竹头木屑般无用之物,也可对军事家有利典出《世说新语·政事》。
原文】,【注释】,是编者,倘亦有,千虑之一得,将,见择於圣人,矣,何幸如之!独以,应策,多门,,操觚双手,,一言一字,偷隙毫端凡历岁者三旬,易稿者,数四,,方,就,其业是编:这部书编,书籍如:同“然”,形容词词尾之,句末语气词独:只是应策:应对策问数四:谓多次就:成就;完成原文】,【注释】,所谓河海一流,泰山一壤,盖亦欲共掖其高深耳後世有子云其悯余劳而锡之斤正焉,岂非幸中又幸?而相成之德,谓孰非後进之吾师云掖:扶助;扶持悯:同情锡:通“赐”斤正:即“斧正”相成:帮助我相,指代代词德:恩惠后进:后来居上云:句末语气词原文】,时大明天启四年,岁次甲子黄锂之吉,景岳子自序於通一斋天启四年:公元1624年天启,明熹宗朱由校的年号黄钟:十二律之一,配以仲冬,即农历十一月吉:农历每月初一千虑之一得:即“愚者千虑,必有一得”语本《晏子春秋·杂下》见择于圣人:被圣人采纳见……于……,表示被动操觚(gu):拿木简书写觚,木简偷隙毫端:指偷空写作毫端,笔端三旬:三十年十日为一旬;十年为一旬河海一流”两句:意为长河大海是由一支支细流汇成的,泰山是由一土一石垒积成均喻不嫌弃细小,才能成就高深语本李斯《谏逐客书》。
六臣:,指黄帝时名医岐伯、雷公、少俞、伯高、少师和鬼臾区返回,,,,,寿域:,原指太平盛世《汉书·礼乐志》:“趋一世之民,跻仁寿之域此指长寿的境域返回,,,,小道:封建社会中儒家对农圃医卜等技艺的贬称弁(bian)髦(mao):喻无用之物此谓像弁髦一样地用作状语弁,缁布冠髦,儿童垂于前额的短发古代男子成年后,即不用缁布冠并剃去垂髦返回,,,,坡仙:即苏东坡楞伽经:佛经名,全称《楞伽阿跋多罗宝经》,苏轼曾为之作跋返回,,,,《十三经》——,指《易经》、《尚书》、《诗经》、《周礼》、《仪礼》、《礼记》、《春秋左传》、《春秋公羊传》、《春秋谷粱传》、《论语》、《孝经》、《尔雅》、《孟子》十三部儒家的经典,返回,,,,盛盛虚虚:,语出《素问·五常政大论》,意思是使邪气者更盛,使正虚者更虚返回,,,,仰,:,仰慕;敬慕《管子》:“高山仰止,不可极夜返回,,,,,见便得趣:,感到方便并能掌握要领趣,意旨,含此指蕴藏的含义由堂人室:,由正堂深入内室比喻逐步深入返回,,,,,尽易旧制:,完全改变原来的体制易,改变庶晰其韫(yun):,或许可以使其蕴藏的含义明显返回,,,,摘难:,指摘录《内经》的内容而编著《难经》。
类分:,依类分辑指将《内经》依类分辑而编成《甲乙经》补削:,补缺删复指王冰整理《素问》时,补充缺漏的内容,删除重复的内容返回,,,,滑撄宁:,元代医学家滑寿,字伯仁,号撄宁生 撮钞:指滑寿摘录《素问》部分原文编著《读素问钞》钞,同“抄”,誉写,编写返回,,,,醒瞶(gui):使不明《内经》的人醒悟醒,使……醒,使动义眼疾,此指不明《内经》的人指迷:给迷路的人指明途径返回,,,,三垣:,天文学名词太微垣、紫微垣、天市垣的合称此指人体上中下三焦驹隙百年:,人生百年如白驹过隙比喻人生短暂语本《庄子·知北游》明能烛幽:,明白医理就能洞察隐微的疾病烛,照见,用如动词二豎:,病魔语本《左传·成公十年》 豎 ,“竪”的异体字效矉:,仿效西施皱眉比喻不善模仿,弄巧成拙矉,同“颦”,皱眉有时也作自谦之词,表示自己根底差,学别人的长处没有学到家.,,,,蚊负:即成语,使蚊负山使:派,令;负:背派蚊子去背山比喻力不胜任《庄子·应帝王》:“其于治天下也,犹涉海凿河,而使蚊负山也弄斧班门:,在鲁班门前耍弄斧头指在内行面前炫耀本领喻不自量力唐·柳宗元《王氏伯仲唱和诗序》:“操斧于班、郢之门,斯强颜耳宋·欧阳修《与梅圣俞书》:“昨在真定,有诗七八首,今录去,班门弄斧,可笑可笑。
沿街持缽:,犹“沿门托缽”挨家挨户乞食谓一味依赖他人缽,“钵”的异体字,和尚用的碗翻译,1.其文义高古渊微,上极天文,下穷地纪,中悉人事大而阴阳变化,小而草木昆虫、音律象数之肇端、藏府经络之曲折,靡不缕指而胪列焉译文:它的文辞义理高深古奥广博精微,上而彻底探究天文,下而深入研究地理,中而详尽了解人事大如阴阳变化的规律,小如草木昆虫的生态、音律象数的起源、脏腑经络的原委,没有不详细指出并陈列的2.其於至道未明,而欲冀夫通神运微,仰大圣上智於千古之邈,断乎不能矣译文:如果对于高深的医理未能明白,却想要通达神明,运用入微,仰慕在千古之远的大圣上智,是绝对不可能的3.自是而条理分,纲目举,晦者明,隐者见,巨细通融,歧贰毕彻,一展卷而重门洞开,秋毫在目译文:从此就条理分明,纲目确立,使晦涩的内容清楚,使隐微的道理显露,大小问题完全明畅,分歧之处全部解决,一翻开书本便像一重重门户彻底打开,非常细微的含义都历历在目4.第以人心积习既久,讹以传讹,即决长波犹虞难涤,使辨之不力,将终无救正日矣此余之所以载思而不敢避也译文:只是因为人心积习已久,以讹传讹,即使引来长河还担心难以洗除,假使辨别不力,将会永无挽回改正的日子了。
这是我反复思考而不敢回避的原因啊5.虽然,他山之石,可以攻玉;断流之水,可以鉴形;即壁影萤光,能资志士;竹头木屑,曾利兵家译文:虽然这样,但是他山之石可以用来雕琢宝玉;阻断的河水可以用来照见形貌;即使墙洞里透过来的烛光,练囊中映现出的荧光,都能有助于苦读的有志之士;竹头木屑之类弃置之物,也曾有利于军事家6.独以应策多门,操觚只手,一言一字,偷隙毫端译文:只是由于要解答的问题有很多门类,而执笔的只有我一个人,一字一句,都是偷空写出的谢谢!,,,内容总结,《类经》序文中将原注互见深藏、不便检阅与类编后见便得趣、由堂人室相对应,尤能说明分类编排的作用蓋自軒轅帝同岐伯、鬼臾區等六臣互相討論,發明至理凹,以遣教後世《内经》是上古伏羲、神农、黄帝三代的古籍之一源自轩辕黄帝同岐伯、鬼臾区等六位臣子相互研究评论,阐发说明最高的医学理论,来传授给后世其為德也,與天地同與日月並,豈直規規治疾方術已哉流传不朽的仁德,开拓了人民长寿的境遇宋朝的官吏高保衡等人的序文已经阐明了这个问题可是又有人把医学看成小道,连同《内经》这部书也像弁髦等无用之物一样地弃置,这难道是大智慧有眼力的人吗凡其阐扬未尽,《灵枢》未注,皆不能无遗憾焉。
凡是王冰阐发不够详尽,对《灵枢》未加注释,都不能没有遗憾我当初用心研究这部书,曾经作过摘要,打算用来资助自己三才:指天、地、人脉色通神:察色诊脉能通神达微语出《诗·小雅·鹤鸣》时大明天启四年,岁次甲子黄锂之吉,景岳子自序於通一斋。
