好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

精编版-2000年5月翻译资格英语高级口译实务真题及答案.docx

7页
  • 卖家[上传人]:I***
  • 文档编号:191881656
  • 上传时间:2021-08-15
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:18.03KB
  • / 7 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 2000年5月翻译资格英语高级口译实务真题及答案Part ADirections: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret in into Chinese. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… you may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let’s begin Part A with the first passage.Passage 1:Since the early 1990’s, information technologies have fundamentally changed and will continue to change the world in which we live, work, study and communicate. Today, on the threshold of the 21st century, the global Information Revolution has become a reality. The accelerated development of information technologies is having an increasing impact on the global economic activity and social structures. More significantly, the nature of information technologies is undergoing a profound revolution. The multimedia information exchange has become digital, wireless, mobile, and interactive. Advanced electronic networks, particularly in the field of electronic commerce, are now allowing people to make the best use of business opportunities that are never before imagined.(参考答案)自从九十年代初以来,信息技术已经从根本上改变了并且继续改变着世界, 改变着人们的居住、工作、学习和交际(方式)。

      今天,在进入 21 世纪之际,全球信息革命已成为一种现实信息技术的加速发展正在对全球的经济活动和社会结构产生越来越大的影响更有意义的是,信息技术的本质正在发生深刻的变化多媒体的信息交流已成为/ 出现了数字、无线、移动以及交互式的交流方式现在,先进的电子网络系统尤其是电子商务使人们可以充分利用以往不可想象的商机Passage 2:In a recent television interview, the Malaysian Prime Minister expressed his deep concern about economic situation in his country. Malaysia has undergone fiancial difficulties from the combined impact of the world financial crisis, decline in world oil prices and its own prolonged recession. The direct reason for those difficulties was that investor lacked confidence in the Malaysian economy.Due to reform of the currency system, high inflation and major financial frauds, most people had little confidence in domestic commercial banks and even doubted the financial policies for the Central Bank and the government. The government and the rubber industrial companies are in severe disputes over the settlement of the latters tax bill. As a result, many foreign companies intended to stay away from further involvement in the countrys development of economy.(参考答案)在最近的一次电视采访中,马来西亚总理对其国家的经济形势深表忧虑。

      马来西亚受世界金融危机,世界石油价格下跌以及本国长时间经济萧条的共同影响,经历了一段金融动荡/困难时期这次动荡/困境的直接原因是投资者对马来西亚经济缺乏信心(感)由于货币制度改革,通货膨胀及重大金融失误,绝大多数老百姓对国内商业银行很少有信心,甚至怀疑央行和政府的金融政策政府的橡胶工业公司就解决后者的税收问题激烈争论因此,众多外国公司不愿再进一步介入国家的经济发展Part BDirections: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each paragraph, interpret in into English. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… you may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let’s begin Part A with the first passage.Passage 1:澳门实现平稳过渡,又一次标志着邓小平“一国两制”构想的巨大成功,对实现祖国完全统一将起到积极的推动作用。

      香港和澳门自回归以来,保持了原有的社会、经济制度不变,生活方式不变和法律基本不变我们高兴地看到,“一国两制”、“高度自治”的方针和港澳特别行政区基本法得到全面贯彻执行中央政府全力支持这两个特别行政区政府的工作我们坚信,进入二十一世纪的香港和澳门同祖国大陆一样会有更加美好的未来参考答案)The smooth transition of power in Macao is another great success attributable to Deng Xiaoping’s concept of “one country, two systems” and will play an active role in facilitating the complete reunification of the motherland. Since their return, Hong Kong and Macao’s previous socio-economic system and way of life have remained unchanged and their law2s have been kept basically unchanged. We are very pleased to see that the policies of “one country, two systems” and “high degree of autonomy” and the Basic Laws of the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions have been implemented in an all-round way. The central government has given full support to the Special Administrative Region governments of Hong Kong and Macao in their work. We are very positive that Hong Kong and Macao in the 21st century will have an even brighter future with the Mainland of the country.Passage 2:预计我国政府今年将采取进一步措施扩大内需,以保持持续、快速、健康的经济发展。

      由于中央政府的政策使投资、消费和出口明显增加,今年的经济增长率目前定为百分之七或以上为了解决消费需求不足的问题,我国将进一步作好对固定资产投资的准备我国政府将集中资金投入基础设施、技术革新、环境保护、研究与开发、教育以及居民住房建设同时,我国政府将进一步使用财政货币杠杆来支持经济发展,为私人投资提供更好的政策环境参考答案)The Chinese government is expected to take further measures to expanddomestic demand for consumer goods this year to maintain sustained, rapid and healthy economic growth. As investment, consumption and exports have been effectively increased as a result of the central authorities’ policies, economic-growth is now established at 7 percent or more this year. To tackle the problem of insufficient consumer demand, China will further its efforts in preparing for / further gear up investment in fixed assets. The government will concentrate its investment on infrastructure facilities, technological renovation, environmental protection, research and development, education and the construction of residential buildings. Meanwhile, the government will further make use of fiscal and monetary levers to support economic g。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.