好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

Importance of context1.doc

3页
  • 卖家[上传人]:m****
  • 文档编号:470506258
  • 上传时间:2023-07-17
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:25.50KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • Importance of context WHEN conversation gets confusing, North Americans say, "I know you think you understand what you thought you heard me say, but I'm not sure if what you heard was what I really meant." We can learn how to find out what is going on around us in our everyday lives. But put into a new environment, we don't know what clues to look for. This can be disastrous or funny — but it is always embarrassing. Nobody wants to feel "left out" or "clueless." As I adapt to China, I learn why teaching culture is harder than teaching language. Language has rules. Context doesn't. Every word needs a context to give it meaning. If you don't know the context, the word is nonsense. You have no "clue" what it means. The "clue" is the thread that leads you safely through danger. In the Greek myth, a princess gave the hero, Theseus, a ball of thread. He tied it to a pillar before descending into the depths. As he went down he unwound the "clue." At the bottom he killed the monster then followed the "clue" back to the light where the princess awaited him. A word's context is its "clue." A big English dictionary gives a sentence for each meaning a word has. A thesaurus gives similar words for different "shades" of meaning. However, that's usually not enough. Two of my student friends were arguing in my home before our Friday evening movie. "The countryside is not the city, so isn't a town or village either. How can you say you're from the country when I've visited your village?" one student asked the other. "If it's not city it's country," the other insisted. Finally they asked me: "What does 'country' mean?" My favourite way to answer starts: "Well, it depends..." To a city person, it's true that anything not in the city is rural, "country." To me, "country" means wild, natural, uncultivated, since I grew up near that. To a 19th century writer like Hardy, "countryside" meant small village farming life. "Country" also means a nation geographically. So both were partially right. It depends on what you mean. Context decides. The best way to learn context is from people in the language's culture. Sure, like the hero you'll still trip in the dark. But with foreigners in almost every Chinese university and commercial community, you'll make friends who can give you "clues" about context. You'll soon slay the monster of ignorance and win the prize. Another way to "get a clue" when people are using words you don't understand, is to ask someone to draw a picture. Especially in a technical meeting, this is vital. We foreigners often forget that most Chinese colleagues need us to speak slowly and clearly, with explanations. In many meetings I've seen two people arguing. But then a quick drawing brings the comment: "Oh now I see, I agree with you!" It's okay anytime to say, "That word is unclear. What do you mean by it?" By saying that, instead of "what does it mean?" you ask for a personal view not a dictionary definition. Ask your conversation partner to write the word. Trust me, seeing it helps. I often can't tell the difference between two Chinese sounds, so when it is written in pinyin then I "hear" it much better. If the meaning is still vague, say a word you think is close. If your partner says, "You've got it!" get on with the conversation. If not, repeat the process until it's clear. Take the time to understand. After all, that's what communicating cross-culturally is about. Dr. Wyse is interested in what you think on this topic. Please email crossculture@. 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.