
查慎行《舟夜书所见》原文_译文_鉴赏(优秀3篇).docx
3页查慎行《舟夜书所见》原文_译文_鉴赏(优秀3篇)鉴赏 篇一 这首诗好像一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天星星的片刻,几笔勾画,马上捕获住了这转瞬即逝的景物这首诗又好像一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差特殊显明 前两句是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象显明 第一句“月黑见渔灯”,“月黑”两字很有特色这是一个有月亮的夜晚,月亮却没有光,人们见到的只是月亮的轮廓和黑影见渔灯”的这个“见”,是不见中的“见”,写的是视像,有突然发觉的意思因为月黑无光,河面也黑沉沉的,突然见到河中的一盏渔灯,特别引人注目 其次句“孤光一点萤”,写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中之象,描写渔灯的形象河面幽黑,只有孤零零的一点灯光闪耀着,仿佛是一只萤火虫在原野里发出微弱的光孤”表现了环境的孤独、单调,寄寓着肯定的感情色调一种茫然无奈的情感袭上诗人的心头 后两句为动态描写不难想象,当诗人见到微风腾起细浪,灯影由一点散作千万这动人一幕的时候,心情是何等地兴奋。
第三句“微微风簇浪”抛开了灯光,一转而写夜风微风从河面阵阵吹来,河水哗哗作响,轻轻的掀起浪花这句写听觉为下句张目微微”二字又体现了风是如此的小,“簇”说明白就算是微风也能掀起一簇簇的浪花渲染了一种安静舒适的气氛 第四句“散作满河星”如同天外奇峰,劈空而来那如萤的孤光,刹那间好像变成万船灯火,点缀河中,又如风吹云散,满天明星,倒映水中,使这静谧的黑夜,单调的河面出现了意想不到的壮丽风吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如萤般的灯光摄进水中,有多少浪花,就有多少灯光同时此句的描写为诗词增加了画面感,使枯燥无趣的文字能幻化出漂亮浪漫带有一丝丝的安逸安静的景象,使诗人流连其中 译文及注释 篇二 译文 漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮 微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落多数的星星 注释 孤光:孤零零的灯光 簇:拥起 《舟夜书所见》原文 篇三 清代:查慎行 月黑见渔灯,孤光一点萤 微微风簇浪,散作满河星 查慎行《舟夜书所见》原文_译文_鉴赏(优秀3篇)。












