好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

六级翻译_英语考试_外语学习_教育专区.doc

10页
  • 卖家[上传人]:cl****1
  • 文档编号:525586939
  • 上传时间:2023-08-12
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:498.04KB
  • / 10 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 光棍节光棍节(Singles'Day)是每年的11月11日,它是单身人群专属节日事实上,单身人群拥有特殊的节日来庆祝自己生活的国家,中国是世界上唯一一个20世纪90年代,全国各高校首次庆祝光棍节光棍节之所以得名是因为11月11日包含四个“1”庆祝光棍节的流行方式是和单身朋友共进晚餐很多人希望在这一天告别单身生活很多人去参加相亲会,也有很多人选择在这一天结婚除了“单身”的意思,日期里的四个“1”也代表“我的唯一”里的“唯一”Singles'Day falls on November 11th each year,andthis new holiday is one exclusively for people whoare still single. In fact, China is the only country inthe world that has a special day for singles tocelebrate their life. Singles’Day was first celebratedat various universities in China in the 1990s. It got the name Singles'Day because the dateconsists of four “ones”. The popular way to celebrate Singles' Day is to have dinner with yoursingle friends. Many singles also hope to say goodbye to their single life on this day. Many go toblind date parties and many choose to marry on this day. In addition to meaning “single”,thefour “ones”of the date can also refer to “only one” as in “the only one for me”.1. 专属:可用副词exclusively表达,译为be exclusivelyfor。

      其形容词形式为 exclusive2.包含:可理解为“由...组成”,可译为consist of, becomprised of或be made up with,也可用include—词来表示3.庆祝光棍节的流行方式:可译为the popular way tocelebrate Singles'Day4.告别单身生活:即“向单身生活说再见”,可译为say goodbye to their single life其中say goodbye to表示“向...告辞,告别”5.相亲会:可译为固定表达blind date parties6.代表“我的唯一”里的唯一:可译为refer to “only one” as in “the only one for me”京剧脸谱脸谱(facial makeup)是指中国传统戏剧—京剧里男演员脸部的彩色化妆 它在色彩、形式和类型上有一定的格式脸谱运用红色、黄色、白色、黑色、紫色、绿色和银色代表不同的人物性格各角色的脸谱由油漆、粉和油彩画成,基 本形式是整脸、三块瓦脸(San Kuai Wa Lian)和碎脸这些脸谱类型被广泛用于代 表将军、官员、英雄、神灵和鬼魅。

      通过眼睛和鼻子周围形状各异的白色小块, 可以辨别出丑角(Chou actors)有时这些小块以黑色勾勒,常称小花脸Facial makeup refers to the colorful painting on theface of the actors in Peking Opera, which is atraditional Chinese opera. It has certain format interms of color,design and type.Red,yellow,white,black,purple,green and silverare the main colors used for facial makeup to represent different characters. The facial designsfor the roles are made by painting, powdering and coloring in the basic forms of ZhengLzan(keeping the basic face pattern),San Kuai Wa Lian(three-section face) and SuiLian(fragmentary face).These types are widely used to represent generals,officials,heroes,gods and ghosts. The Chou (clown) actors can be recognized by the patch of white in variousshapes painted around the eyes and nose. Sometimes these patches are outlined in black, oftencalled Xiao Hua Lian(partly painted face).1. 脸部的彩色化妆:可译为the colorful painting on theface。

      2.在色彩、形式和类型上:可用词组in terms of表达,译为in terms of color,design and type 3.整脸、三块瓦脸和碎脸:“整脸”是最原始的脸谱形式,利用双眉把脸分为额 和面两个部分的脸谱;“三块瓦脸”是在整脸的基础上再利用口鼻把面部分为左右的脸谱;“碎脸”是三块瓦脸的变种,其分界边缘花形极大,破坏了原有的轮廓这里可先音译成汉语拼音,再在括号内加以解释说明4.形状各异的:即“不同形状的”,可译为in various shapes或in different shapes5.丑角:翻译为Chou actors,同样地,括号内可以加注解(Clown)6.勾勒:翻译为outline北京烤鸭中国有句说法:不去长城看一看或没有品尝北京烤鸭(BeijingRoast Duck)都不算来过北京如果你想更多地了解中国菜系、文化和习俗,北京烤鸭作为著名的、拥有悠久历史的美食是绝佳的选择供应烤鸭的两大最著名的餐厅是便宜坊 (Bianyifang Roast Duck Restaurant)和全聚德这两家餐厅都有100多年的历史了 品尝烤鸭的真正方式是这样的:首先拿起一片小薄饼,抹上甜面酱(sweet beansauce),加点葱段,再加几片鸭肉,最后将饼卷起来,咬上一口。

      你会为这种美味而感到惊奇的According to a Chinese saying, no visit to Beijing iscomplete if you miss seeing the Great Wall or diningon Beijing Roast Duck. As a famous and deliciousfood with a very long history, Beijing Roast Duck isan excellent choice if you want to know more aboutChinese cuisine,culture and customs. The two most famous restaurants that serve BeijingRoast Duck are Bianyifang Roast Duck Restaurant and Quanjude Roast Duck Restaurant. Bothhave a history of over one hundred years.The way to really enjoy the Roast Duck is as follows:first take one piece of the small,thin pancakes provided, spread it with sweet bean sauce,addsmall slices of spring onions and then some pieces of duck. Finally roll up the pancake and takea bite.You will be surprised by the terrific taste!1. 中国有句说法:可译为According to a Chinese saying或There is a saying in China。

       2.不算来过北京:可理解为“游玩北京不完整”,故可译为novisit to Beijing is complete3.绝佳的选择:可译为an excellent choice4.卷起来:可译为rollup5.咬上一口:译为take a bite中国"红"当我们提到“过年”的时候,你脑子里首先想到的是什么?有红灯笼、红对联 (couplets)、红爆竹和红色的中国结的确,红色对于中国人是不可或缺的一种颜色中国红意味着平安、喜庆、和谐、团圆,意味着事事顺利、祛病除灾有人这么形容中国红:中国红吸纳了朝阳最富生命力的元素,采撷了晚霞最绚丽迷人的光芒,凝聚着血液最浓稠活跃的成分,融人了相思豆(jequirity)最细腻的情感,浸染了枫叶最成熟的晚秋意象When we talk about “Chinese New Year' what occursto your mind first? They are red lanterns, redcouplets, red firecrackers and red Chinese knots.Indeed,red is an indispensable color for Chinesepeople.Chinese red means peace, joy,harmony,and reunion; it also means everything goes well and it can drive away illness anddisaster. Someone describes Chinese red in this way: Chinese red absorbs the most dynamicelement of the rising sun; it picks the most beautiful and charming light of sunset glow;itembodies the thickest and most active ingredient of blood;it contains the most delicateemotions of jequirity;and it shapes the most:mature imagery of maple leaves in late autumn.1. 脑子里首先想到的是什么:可译为what occurs toone's mind first?或what comes to one's mind first?2.的确:可译为indeed,表。

      点击阅读更多内容
      相关文档
      25秋国家开放大学《0-3岁婴幼儿的保育与教育》形考任务1-4参考答案.docx 25秋国家开放大学《0-3岁婴幼儿卫生与保育》形考任务1-3+期末大作业参考答案.docx 25秋国家开放大学《0-3岁婴幼儿教育学》期末大作业参考答案.docx 25秋国家开放大学《Android核心开发技术》形考任务1-7参考答案.docx 国开2025年秋季《形势与政策》大作业答案.docx 国开2025年秋季《形势与政策》专题测验1-5答案.docx 2025年辽宁普通高中学业水平选择性考试语文试卷(原卷+答案).doc 2025年广西普通高中学业水平选择性考试英语试卷(原卷+答案).doc 2025年6月浙江普通高中学业水平选择性考试地理试卷(原卷+答案).doc 2025年江西普通高中学业水平选择性考试英语试卷(原卷+答案).doc 2025年广东普通高中学业水平选择性考试数学试卷(原卷+答案).doc 2025年内蒙古普通高中学业水平选择性考试语文试卷(原卷+答案).doc 2025年贵州普通高中学业水平选择性考试英语试卷(原卷+答案).doc 2025年安徽普通高中学业水平选择性考试生物试卷(原卷+答案).doc 2025年辽宁普通高中学业水平选择性考试数学试卷(原卷+答案).doc 2025年广东普通高中学业水平选择性考试语文试卷(原卷+答案).doc 2025年1月云南省高考适应性测试物理试卷(原卷+答案).doc 2025年江苏普通高中学业水平选择性考试语文试卷(原卷+答案).doc 2025年甘肃普通高中学业水平选择性考试语文试卷(原卷+答案).doc 2025年陕西普通高中学业水平选择性考试生物试卷1(原卷+答案).doc
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.