
沪江英语每日一句.doc
2页1. She stopped to get her breath back/again.她停下来歇口气2. I’m flattered.过奖了 flatter v.吹捧;讨好;使感到荣幸3. That’s really something.你真了不起something除了可表示“某物;某事”之外,还可表示“重要的人或事物;具有特点的人或事物”与之相对,nothing除了表示“没有东西”之外,还可表示“微不足道的人或事物”4.I can’t imagine why.我想不通为什么imagine v.猜想;料想;想象5.My brother is a night owl.我弟弟是个夜猫子night owl 惯于夜间活动者,夜猫子owl n.猫头鹰,常指代“喜欢夜间活动的人”“神情严肃的人”或“看起来聪明实则很笨的人”6.I can’t make it.我赶不上了make it 口语常用词组,视语境可表示“及时抵达;达到预定目标;走完路程;病情好转;受人欢迎”等意思7.You came at an awkward time.你来的不是时候awkward a.不便的;不合时宜的;使人尴尬的8.It’s been a long time.好久不见了。
好久不见”的标准英语说法当然现在中式英语的“Long time no see.”也已为英语社会所接受9.She lives in a small house a bit off the map.她住在一幢偏远的小房子里off the map 直译为“不在地图上”,意即“偏远而难以找到的”或“不存在的”、“不重要的”10.Many ships were stranded because of the thick fog.许多船因为大雾搁浅了strand v.使搁浅;使陷入困境2011-12-121.Leave him alone.别理他leave sb./sth. alone 让某人/某物独自呆着;不打扰,不干预2.She really has an ear for classical music. 她确实对古典音乐很有鉴赏力 have an/no ear for sth. 对…有/没有欣赏能力;对…敏感/不敏感3.This flat has changed hands several times. 这套公寓几经易手 change hands 换主人;易主;易手4.He walks at a snail’s pace. 他走路慢吞吞的。
at a snail's pace 非常缓慢;龟速5.I’m up to my ears.我忙得要死 up to one's ears/neck 卷入;深陷;非常繁忙,脱不开身6.She is the apple of her parents’ eye. 她是父母的掌上明珠 the apple of one's eye 掌上明珠;珍爱之物7.She wanted a pay rise. 她想加薪 pay n.工资,薪酬;报偿;报应 pay rise=a rise in pay 加薪8.He gets the hang of the machine. 他掌握了使用那台机器的诀窍 hang n.悬挂;【口】诀窍;做法;意义get the hang of 【口】掌握…的窍门;熟悉…的用法;懂得…的意义9.That might be in your favour. 那可能对你有利 favor n.恩惠;喜爱;支持;利益 in one's favor 对某人有利;得某人欢心10.I’m not in the mood to disagree with you. 我没有心思跟你争论。
mood n.心境;心情be in the mood to do sth./for sth. 有意做某事;有心情做某事disagree with 意见不合;有分歧2011-12-151.These tablets are available over the counter. 这些药不用处方就可买到 counter n.柜台;柜台式长桌over the counter 买药不用处方;在商店购买2.The seeds of doubt were sown in her mind when he came home late.当他晚归时,她起了疑心 sow v.播种(过去式sowed,过去分词sown)3.He is a man who speaks his mind straight out. 他是个直言不讳的人 speak one's mind bluntly/straight out 有话直说;直言不讳4.The girl ran uo to me,barely able to catch her breath.女孩跑向我,上气不接下气 barely ad.仅仅;几乎不 catch one's breath 喘息;气喘吁吁5.As soon as we get the green light, we will start the work. 一得到许可,我们就开始工作。
green light 交通绿灯,引申为“批准;许可”6.I have no stomach for the job. 我对这份工作毫无兴趣 stomach n.胃;胃口;兴趣;欲望 have (no) stomach for 对……有(没有)兴趣7. The nes skirt takes years off her. 这条裙子让她看起来年轻多了 take years off sb. 使某人显得年轻8.I’m under a lot of pressure. 我压力很大 pressure n.压力;压迫;催促 under pressure 在压力下;被迫9.Under no circumstance can we accept cheques. 任何情况下,我们都不接受支票 circumstance n.环境;条件;情况 under/in no circumstances 无论如何不,决不10.I’m all booked up. 我日程已经排满了,腾不出时间 booked up 预订一空的;时间已预先排满的。
