
《吕相绝秦》原文及译文.docx
4页〈〈吕相绝秦》原文及译文《吕相绝秦》原文及翻译原文:晋侯使吕相绝秦,曰,“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓, 重之以昏姻天祸晋国,文公如齐,惠公如秦无禄,献公即世穆公不忘旧德, 俾我惠公用能奉祀于晋乂不能成大勋,而为韩之帅亦悔于厥心,用集我文公, 是穆之成也文公躬S!甲胄,跋履山川,俞越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、 周之胤而朝诸秦,则亦既报旧德矣郑人怒启之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑 秦大夫不询于我寡启,擅及郑盟诸侯疾之,将致命于秦文公恐惧,绥靖诸侯, 秦帅克还无害,则是我有大造于西也无禄,文公即世,穆为不吊,蔑死我启, 寡我襄公,迭我地,奸绝我好,伐我保城,殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我 同盟,倾覆我国家我襄公未忘启之旧*(岗力),而惧社稷之陨,是以有之帅 犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克 逞志于我穆、襄即世,康、灵即位康公,我之自出,乂欲阙剪我公室,倾覆 我社稷,帅我螯贼,以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役康犹不俊,入我河曲, 伐我澳川,俘我王官,剪我羁马,我是以有河曲之战东道之不通,则是康公绝 我好也及启之嗣也,我启景公引领西望曰:’庶抚我乎!’启亦不惠称盟,利吾有 狄难,入我河县,焚我箕、部,芟夷我农功,虔刘我边陲,我是以有辅氏之聚。
启亦悔祸之延,而欲缴福于先启献、穆,使伯车来命我景公曰: ’吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋言誓未就,景公即世,我寡启是以有令狐之会 启乂不祥,背弃盟誓白狄及启同州,启之仇而我之昏姻也启来赐命曰: 吾与女伐狄寡启不敢顾昏姻,畏启之威,而受命于使启有二心于狄,曰: 晋将伐女’狄应且憎,是用告我楚人恶启之二三其德也,亦来告我曰:奏 背令狐之盟,而来求盟于我,昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:余虽与晋出入, 余唯利是视不谷恶其无成德,是用宣之,以惩不一’诸侯备闻此言,斯是用 痈心疾首,昵就寡人寡人帅以听命,唯好是求启若惠顾诸侯,矜哀寡人,而 赐之盟,则寡人之愿也其承宁诸侯以退,岂敢徼乱?启若不施大惠,寡人不佞, 其不能以诸侯退矣敢尽布之执事,俾执事实图利之译文:晋厉公派吕相向秦国裹示绝交,说:“从前从我国的献公和贵国的穆公开 始,两国相互友好,协力同心,用盟誓来申明此意,用婚姻来加强友好上天降 祸晋国,文公到了齐国,惠公到了秦国晋国不幸,献公去世,穆公不忘旧日情 谊,使我们惠公得以供奉晋国的宗庙祭祀 穆公乂不能完成这一巨大功勋,而进 行了韩原之战他心里也感到后悔,因此成全了我们文公,这是穆公的成就。
文 公亲自披甲带盔,跋涉山川,跨越险阻,征伐东方的诸侯,使虞、夏、商、周 的 后裔都到秦国朝见,就已经报答旧日的恩德了郑国人侵犯启王的边界,我们文 公率领诸侯与秦国一起包围了郑国秦国大夫不询问敝国国启,擅自与郑国订盟 诸侯痈恨这件事,要向秦国拚命文公害怕,就安抚诸侯,秦军能够还帅而安然 无损,这就是我国有大功于西邻了晋国不幸,文公去世,穆公居心不良,蔑视 我们新丧故启的国家,欺我们襄公孤弱,袭击我们的地,断绝我们的友好,攻 打我们的城堡,灭绝我们的邻邦滑国,离散我们的兄弟,扰乱我们的同盟,颠覆 我们的国家我们襄公没有忘记启王旧日的功勋, 但乂害怕国家的覆亡,因此有 霰地之战我们仍然希望在穆公面前求得宽恕, 穆公不听,反而拉拢楚国图谋我 们上天不遂他的心意,楚成王乂丧了命,穆公对我国的意图因而不能得逞穆 公、襄公去世,康公、灵公即位康公,是我们晋国人所生的,乂想削弱我们国 启的宗室,颠覆我们的国家,率领我们国家的奸贼,来撼动我们的边疆,我国因 此有令狐之战康公还不改悔,乂侵入我河曲一带,攻打我澳川地方,掠取我王 官民众,割取我羁马土地,我国因此有河曲之战秦国往东这条道路不通,就是 由于康公断绝我们的友好的原故。
等到启王继位,我们国启景公伸着脖子朝西望着说;“大概会抚恤我吧! ” 启王乂不肯施恩举行盟会,乘我国有赤狄骚扰的患难,入侵我黄河附近各县,焚 烧我箕、部二城,抢割我庄稼,屠杀我边境白姓,我国因此有辅氏之战启王也 后悔祸患的蔓延,而想求福于两国的先启献公和穆公,派伯车来命令我们景公说:我与你共同友好,抛弃仇恨,重新恢复旧日情谊,以追念前人的功 *(岗力)’盟誓没有完成,景公去世,我国国启因此有令狐的盟会启王乂心怀不善,背弃 盟誓白狄与启王同在雍州,是启王的仇敌,而是我们的婚姻之国启王派人来 颁赐命令说:’我与你一起讨伐狄人’敝国国启不敢顾念婚姻之好,畏惧启王的 威严,因而从使臣那里接受了命令启王同时向白狄讨好,说:’晋国要讨伐你 狄人虽应承而内心厌恶,因此将这话告诉了我们楚国人厌恶启王的三心二意, 也来告诉我们说:’秦国背弃令狐的盟约,而来向我国请求结盟,对着天上的上 帝,秦国去世的三公、楚国去世的三王明白宣告:他虽然与晋国往来,他只看自 己的利益我厌恶他没有始终如一的品德,因此把这些话公布出来,以警戒不专 一的人诸侯都听到了这话,因而痈恨之至,都来亲近敝国国启敝国国启率 领他们前来听命,只求和好。
启王如果施恩照顾诸侯,哀怜敝国国启,而赐绐我 们盟约,就是敝国国启的愿望敝国国启将会安抚诸侯退兵,岂敢谋求战乱?启 王如果不肯施大恩,敝国国启无能,也就不能率领诸侯退兵了冒昧地将这些话 全部陈述于启王的左右,以便启王的左右从有利方面认真加以考虑矣计矣 g--二-■ - *一奏厂誓关笠二_ A — 江三十 m 三m 二•次参一 :-—iw <^t.* “ ■ ♦ g ■” q * 2 Z W- ** m. E *., W *S r .— i,■〜 ** MC 5 — ,w ■ K VX 4 *. f 7 aa 〜,* A X. T S A" *.* * 5 Mb. 5 K" "■F志K篆 ■ ",-■------校 ■ t^ g -v .〜0 m g m ** mt E 4 / r E ■* ms。
