好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

高中语文文言文《信陵君窃符救赵 》原文及翻译_.doc

13页
  • 卖家[上传人]:阳****
  • 文档编号:243940773
  • 上传时间:2022-01-21
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:21.50KB
  • / 13 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 高中语文文言文《信陵君窃符救赵 》原文及翻译_魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯魏王及公子患之 公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士士以此方数千里争往归之,致食客三千人当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年 公子与魏王博,而北境传举烽,言 赵寇至,且入界 魏王释博,欲召大臣谋公子止王曰: 赵王田猎耳,非为寇也 复博如故王恐,心不在博居顷,复从北方来传言曰: 赵王猎耳,非为寇也 魏王大惊,曰: 公子何以知之? 公子曰: 臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之 是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政 魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者公子闻之,往请,欲厚遗之不肯受,曰: 臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财 公子于是乃置酒大会宾客坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子公子执辔愈恭侯生又谓公子曰: 臣有客在市屠中,原枉车骑过之 公子引车入巿,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子,公子颜色愈和。

      当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒;巿人皆观公子执辔从骑皆窃骂侯生侯生视公子色终不变,乃谢客就车至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊酒酣,公子起,为寿侯生前侯生因谓公子曰: 今日嬴之为公子亦足矣!嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客,以观公子,公子愈恭巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也 于是罢酒,侯生遂为上客 侯生谓公子曰: 臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳 公子往,数请之,朱亥故不复谢公子怪之 魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸公子姊为赵惠代王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏魏王使将军晋鄙将十万众救赵秦王使使者告魏王曰: 吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之 魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰: 胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪? 公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端魏王畏秦,终不听公子。

      公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死 行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状辞决而行,侯生曰: 公子勉之矣,老臣不能从 公子行数里,心不快,曰: 吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉? 复引车还,问侯生侯生笑曰: 臣固知公子之还也 曰: 公子喜士,名闻天下今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也 公子再拜,因问侯生乃屏人间语曰: 嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下,欲求报其父仇,莫能得如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也 公子从其计,请如姬如姬果盗兵符与公子 公子行,侯生曰: 将在外,主令有所不受,以便国家公子即合符,而晋鄙不授公子兵,而复请之,事必危矣臣客屠者朱亥可与俱,此人力士晋鄙听,大善;不听,可使击之 于是公子泣侯生曰: 公子畏死邪?何泣也? 公子曰: 晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉? 于是公子请朱亥。

      朱亥笑曰: 臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用今公子有急,此乃臣效命之秋也 遂与公子俱公子过谢侯生侯生曰: 臣宜从,老不能请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子 公子遂行 至邺,矫魏王令代晋鄙晋鄙合符,疑之,举首视公子曰: 今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任今单车来代之,何如哉? 欲无听朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙 公子遂将晋鄙军勒兵,下令军中,曰: 父子俱在军中,父归兄弟俱在军中,兄归独子无兄弟,归养 得选兵八万人,进兵击秦军秦军解去,遂救邯郸,存赵赵王及平原君自迎公子于界,平原君负籣矢为公子先引赵王再拜曰: 自古贤人未有及公子者也! 当此之时,平原君不敢自比于人 公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭 魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子公子闻之,意骄矜而有自功之色客有说公子曰: 物有不可忘,或有不可不忘夫人有德于公子,公子不可忘也公子有德于人,愿公子忘之也且矫魏王令晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。

      于是公子立自责,似若无所容者赵王扫除自迎,执主人之礼,引公子就西阶公子侧行辞让,从东阶上自言罪过,以负于魏,无功于赵赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也公子竟留赵赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子翻译:魏公子无忌是魏昭王的小儿子,魏安王的异母弟弟昭王去世后,安王继位,封公子为信陵君当时范雎从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃魏王和公子对这件事十分焦虑 公子为人仁爱而尊重士人,士人无论是才能高的还是差的,都谦逊而礼貌地结交他们,不敢以自己的富贵(身份)慢待士人几千里内的士人都争着归附他,招来食客(竟达)三千人这时候,诸侯由于公子的贤能,又有很多食客,十几年不敢兴兵谋取魏国 有一次,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报,说 赵国发兵进犯,将进入边境 魏王立即放下棋子,就要召集大臣们商议对策公子劝阻魏王说: 是赵王打猎罢了,不是进犯边境 又接着跟魏王下棋如同没发生什么事一样可是魏王惊恐,心思全没放在下棋上过了一会儿,又从北边传来消息说: 是赵王打猎罢了,不是进犯边境 魏王听后大感惊诧,问道: 公子是怎么知道的? 公子回答说: 我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密,赵王有什么行动,他就会立即报告我,我因此知道这件事。

      从此以后,魏王畏惧公子贤能,不敢任用公子处理国家大事 魏国有个隐士名叫侯嬴,七十岁了,家境贫寒,是大梁夷门的守门人公子听说这个人,前往邀请,想送他厚礼侯嬴不肯接受,说: 我几十年重视操守品行,终究不应因做守门人贫困而接受公子的钱财 公子于是摆酒大宴宾客宾客)就坐之后,公子带着车马,空出左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生侯生撩起破旧的衣服,径直登上车,坐在左边的上位,并不谦让,想用这(一举动)来观察公子(的情态)公子手执辔头,(表情)愈加恭敬侯生又对公子说: 我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈(您的)车马顺路拜访他 公子便驾着车马进入街市,侯生下车拜见他的朋友朱亥,斜着眼睛偷看(公子),故意地久久站着与朋友闲谈,暗中观察公子(的表情)公子的脸色更加温和这时,魏国的将相、宗室等宾客坐满了厅堂,等待公子开宴街市上人们都观看公子手拿着辔头随从的人都偷偷地骂侯生侯生观察公子的脸色始终没有变化,才辞别朋友上车到公子家中,公子引侯生坐在上座,把宾客一个个介绍给他,宾客们都很惊讶酒兴正浓的时候,公子起身,到侯生面前祝酒侯生于是对公子说: 今天侯嬴为公子(打算)已经足够了侯嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马去迎接我,在大庭广众之间,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访问朋友。

      然而,侯嬴是为了成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬街市的人都以为侯嬴是个小人,而以为公子是个宽厚的人,能谦恭地对待士人 于是酒宴结束,侯生便成为上等宾客 侯生对公子说: 我访问的屠者朱亥,这个人是个贤能的人,世人不了解他,所以才隐居在屠市之中 公子拜访朱亥,多次请他,朱亥故意不回拜,公子感到奇怪 魏安王二十年,秦昭王已经击破了赵国长平的军队,又进兵包围邯郸公子的姐姐是赵惠代王弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和公子,向魏国求救魏王派将军晋鄙率领十万部队援救赵国秦王派使者警告魏王说: 我攻打赵国,朝夕之间将可攻下,诸侯(有)敢于援救(赵国)的,(待我)拿下赵国之后,一定调动军队先去攻打他 魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队留在邺城筑垒,名义上是援救赵国,实际上是观望双方(的形势) 平原君的使者车马相连地往魏国,(平原君)责备魏公子说: 赵胜(我)所以自愿地攀附(公子)并结为婚姻的原因,是由于(我)认为公子有高尚的节义,是能够解救他人的危难的现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,而魏国的救兵却没有到达,公子解救人危难的精神何在!况且,公子即使轻视(我)赵胜,抛弃(我),使(我)归服秦国,难道不怜惜你的姐姐吗? 公子为这件事忧虑,多次请求魏王(出兵),他的宾客有辩才的千方百计地劝说魏王。

      魏王怕秦国,终于没有听公子(的劝谏) 公子自己估计终究不能说服魏王,决计(自己)不单独生存而让赵国灭亡,于是约请宾客,准备车骑百余辆,想带着宾客前往抗击秦军,与赵国共存亡信陵君)路过夷门,见到侯生,把想同秦军去拼死的情况详细告诉(了侯生)然后,(与侯生)诀别而起程,侯生说: 公子努力吧!老臣不能随从(前往) 公子走了几里路,心中很不舒服,想道: 我对待侯生的礼节也算够周到了,天下没有不知道的,现在我将要战死而侯生竟然没有一言半语送我走,我难道有什么失礼的地方吗? 于是又带领车骑返回,询问侯生侯生笑着说: 我原知道公子会回来的 接着又说: 公子喜欢士人,名声传遍天下,现在有了危难,没有别的办法,却想到同秦军去拼死,这好比把肉投给饥饿的老虎,能有什么功效呢?(如果这样),还要门客做什么呢?然而公子对待我很优厚,公子前往而我竟没有相送,因此知道公子会因为感到遗憾而再回来的 公子连拜两拜,请教(侯生)侯生才屏退众人悄悄地说: 侯嬴(我)听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室里,而如姬最受魏王的宠幸,(每天)出入魏王的卧室,以她的条件能将这东西偷出来侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,如姬立意报仇已经三年,从魏王以下都想为她父亲报仇,没有做到。

      如姬对公子哭诉(此事),公子派门客斩掉她仇人的头颅,献给如姬如姬想为公子去死,在所不辞,只是没有机会罢了只要公子开一开口,请求如姬(相助),如姬必定许诺,那么,就可以得到虎符,夺过晋鄙的军权,北边援救赵国,西边打退秦军,这是五霸的功勋啊! 公子听从了他的计策,请求如姬(相助)如姬果然盗得晋鄙的兵符给了公子 公子启程时,侯生说: 将军在外(作战),国君的命令也有不接受的,(这样)对国家有好处公子合上兵符之后,如果晋鄙不把兵权交给公子,却再次请示魏王,事情就一定很危险了我的朋友朱亥可以同公子一道(前往),这个人是个大力士晋鄙如果听从,极好;如果不听从,可以让(朱亥)击杀他 于是公子哭了侯生说: 公子怕死吗?为什么哭呢? 公子说: 晋鄙是一个有威势[叱咤风云]的老将,(我)前去,恐怕(他)不听从,那就要杀掉他,因此才哭泣!哪里是怕死呢! 于是公子邀请朱亥朱亥笑着说: 我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,我没有回报的原因,是(我)以为微小的礼节没有什么用处现在公子有了危难,这正是我效命的时机呀! 于是与公子同行公子到侯生那里辞别侯生说: 我应当跟随(公子前往),因为年老而不能(前去)。

      请(让我)计算公子的行期,在到达晋鄙军营的那一天,我将面朝北而自杀,凭借这个。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.