
《师旷撞晋平公》原文及译文.docx
3页《师旷撞晋平公》原文及译文《师旷撞晋平公》原文及翻译韩非子原文及注释师旷⒁撞晋平公⑴晋平公与群臣饮,饮酣⒅,乃喟然⒆叹曰:“莫乐为人君⑵!惟其言而莫之违⑶师旷⑷侍坐于前⑸,援⑹琴撞之公被⒀衽⑺而避,琴坏于壁公曰:“太师⑻谁撞⒃?”师旷曰:“今者有小人言于侧⑼者,故⑿撞之公曰:“寡人也师旷曰:“哑⑽!是非君人者⒂之言也左右请除⑾之公曰:“释⒄之,以为寡人戒选自《韩非子?难一》注释⑴选自《韩非子》⑵莫乐为人君——没有什么比做国君更欢乐的了⑶莫之违——没有谁敢违反他⑷师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师⑸师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面⑹援——执持,拿⑺衽——衣襟、长袍⑻太师——师旷谁撞,即撞谁⑼言于侧——于侧言⑽哑——表示不以为然的惊羡声〔含鄙视之意〕⑾除——去除,去掉除之:除掉他⑿故——所以⒀被——通“披”,披着⒁师旷——盲人乐师⒂是非君人者——这不是国君⒃谁撞——撞谁⒄释——放⒅酣——〔喝得〕正开心的时候⒆喟然————叹息的样子译文晋平公和臣子们在一起喝酒酒喝的正开心时,他就得意地说:“没有什么比做国君更欢乐的了!只有他的话没有谁敢违反!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。
晋平公赶忙收起衣襟躲让琴在墙壁上撞坏了晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷存心答道:“刚刚有个小人在胡言乱语,因此我气得要撞他晋平公说:“说话的是我呀师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩治他晋平公说:“放了他吧,我要把这件事〔或“师旷讲的话”〕当作一个警告本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第3页 共3页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页。












