
kerity, la maison des conte科里蒂的童话小屋.doc
5页Kerity, la maison des contes(Eléonore-Adrien-Natanaël-Angélica-Maman-papa-Pictou)Natanaël: On est bientôt arrivé?(咱们快到了吗? )Angélica: Oh le nul,tu le sourais si tu savais lire(哦笨蛋,你要是认识字就能知道)Parce que c’est écrit sur le panneau,là!(因为很清楚写在牌上,瞧!)Angélica: il sait pas lire,il sait pas```(他不识字呀~他不识字呀~)Maman: Ça suffit,Angélica!On y est presque,chéri(够了,安杰丽卡,咱们就快到了,亲爱的)(Angélica: il sait pas lire! iL sait pas lire!)(轻声嘀咕)Papa: Angélica!``````Terminus!Tout le monde descend!(平安到达,大家下车)Natanaël: Ça va faire tout bizarre qu’elle soit pas là cette année(今年她不在,感觉好奇怪)Maman: Oui,c’est vrai.(对,是啊)Mais si nous sommes là aujourd’hui,c’est grâce à elle,sa maison nous appartient maintenant!(不过这里有咱们啊,也多亏了她,现在这个房子属于咱们了)Papa: On peut la remercier!Ça nous promet encore de belles vacances!(必须要感谢她,咱们才能欢度假期)(Angélica: Haaaaa```a```)Angélica: Berk!Ça sent le moisi!(什么嘛!是发霉的味道!)AH haha!(回忆中···)Tante Eléonore:Quand Alibaba Pénétra dans la caverne,il découvrie de fabuleux trésors.Des coffres plein à craquer d’or,de joyaux,et des dizaines de somptueux tapis tissés de fils d’argent.(当阿里巴巴走进山洞,他发现了巨大的宝藏)(Angélica:A```欢笑)(Natanaël: EN EEEE 搬箱子 ```E 拉开门) Tante Eléonore:(故事继续···)Alice savait qu’elle garderait toujours son âme d’enfant,cela ne faitsait pas l’ombre d’un doute dans son esprit!Elle savait qu’un jour elle racontrait à ses petits enfants toutes les merveilleuses aventures qui lui êtaient arrivêes! (爱丽丝知道她始终有童真之心,不用怀疑就在她灵魂深处,她知道早晚有一天,她会和她的子孙讲述自己的奇妙冒险)(Angélica:HEY```)Natanaël: Maman,oÙ t’as mis mon cerf-volant?(妈妈,你把我的风筝放在哪儿)Tante Eléonore,qu’est-ce qu’il y a derrière cette porte?(埃莉诺姨婆,那个门后面到底有什么呢)Tante Eléonore:Tante Eléonore:Sois tranquille,tu le sauras un jour,mon petit Nat!(别心急啊,我的小纳塔,有一天你会知道的)Mais n’oublies jamais ceci,une chose réunit les hommes sur cette terre,c’est que personne ne peut vivre sans rêve!(不过千万别忘了,有一种信念可以汇集全世界的人们,那就是任何人的生活都不可以没有梦想)(Angélica:BON! Natanaël: ah haha)Natanaël: Ah,ça va pas la tête!(啊!你脑子坏掉啦)Angélica: T’as pas le droit de regarder par le trou de cette serrure.(你不可以从那个钥匙孔里偷看)Cette porte, c’est pas touche!(那个门,不准碰!)T’as eu la frousse , avoue!(心虚了吧,承认了吧!)Natanaël: Je regardais pas par le```Aïe!(我才不是从这个孔偷看···哎呀)Angélica: Monteur!Tu te demandes qui va te lire des histoires!(大骗子,你是在想谁还能给你讲故事呢!)Maintenant que tante Eléonore est morte !(现在连埃莉诺姨婆都死了)Natanaël: Arrête de dire qu’elle est morte!J’aime pas ça!(不准说她死了!我不爱听)Angélica: Pourquoi?C’est la vérité,non?(为啥呢?这是事实。
对不?)Hmm,je me demandais```Tu crois qu’elle serait fière de toi,si elle était au courant que tu sais toujours pas lire?(恩···我是在想,你说如果她知道你到现在还不识字,她会为你自豪吗)Natanaël: C’est pas vrai du tout!(才不是这样!)J’aime pas lire à voix haute,mais sinon```(我只是不喜欢大声读,但实际上···)Je connais l’alphabet par coeur(我能背字母表),c’est marqué sur mon bulletin! (我的成绩单写着呢)La maîtresse a dit à Maman j’avais fait beaucoup de progrès!(班主任和妈妈说了我的进步很大)(Angélica:iL sait pas lire!iL sait pas lire! il sait pas lire!iL sait pas lire!)Adrien:C’est à cause de l’humidité.(是因为太潮湿了)Ce sont les joies de l’air marin.(这全赖烦人的湿海风)Ta tante prenait soin d’ouvrir les portes et les fenêtres tous les jours quel que soit le temps!(可不管怎样,你的姨妈每天都会打开门窗细心照料这个屋子)Ici les maisons ont besoin d’être habitées toute l’année!(这里的房屋需要常年居住)Papa: Hmm,on s’installerait avec plaisir,Adrien! (恩,我们很开心住在这里,艾德里安)Mais mon travail est en ville!(但我是在城里工作)en?Adrien:Ah le voilà qui revient à la charge.IL ne manque vraiment pas d’air,Le requin a senti une nouvelle proie!(瞧谁出来觅食了,没羞没躁的厚脸皮,看来鲨鱼又嗅到新猎物了)Papa:Bonjour Monsieur,je peux vous aider?(你好啊先生,有什么需要我帮助的)Pictou:La question est: est-ce que je peux vous aider? Je me présente:Pictou c’est mon nom,le Bric-à-Brac c’est mon rayon!Voici ma carte!(话应该是这样的:有什么我能帮您的-贱贱的语气,自我介绍一下,我叫皮杜,奇货古玩是我的专长,这是我的名片)Pictou,brocanteur,ceux qui vous encombrent me combient de bonheur! (皮杜,杂货商,你的困扰烦恼就是赐于我的无价之宝)Tout juste,cher ami!(恰如其分,亲爱的朋友) Et hmm! Comme je l’avais dit à votre défunte tante, si vous avez des vieilleries,je peux vous en débarrasser,contre un tour de main! Et mon entreprise n’est qu’à quelques minutes. Un peu plus loin derrière cette dune```(还有,正如我对你已故的姑妈说的,如果你有旧货需要处理,我可以搭把手,为你快速解决烦恼,去我的商店就几分钟路程,过了那个山丘再走一截···)Maman:Adrien```(艾德里安··)Papa:Et bien,j’en prends bonne note mais,je n’ai rien à vous céder. Une autre fois peut-être!(好的,我都记好了,我现在没啥要卖的,可能下一次吧)Pictou:Je ne suis qu’à un tout petit coup de fil de chez vous!(听候您的召唤,随叫随到)Papa:Très sympatique ce monsieur!(AH CHI!)Adrien: Sympatique!Tu parles!Oui!(你这么说!就算吧!!!)```Eléonore aura eu vraiment une belle vie , vous savez, son grand plasir, c’était de s’allonger là,sur sa chaise longue et ce mitin là,elle a seulement oublié de se réveiller.(埃莉诺真是拥有一个美妙的人生啊,知道不,她最大的乐趣就是躺在她的安乐椅上,那天也是,只是忘了醒来)Maman:Elle oura du fêter ses cent ans cette année.(今年该为她庆贺百岁生日)Adrien: Un siècle! C’est loin d’être donné à tout le monde. Hein,je me retrouve tout seul maintenant. Accroché à mon rocher comme un vieux coquillage!(一个世纪啊,这对以咱们来说太遥远了。
哎,我现在又是一个人了,就像黏在岩石上的老贝克)Maman: Pourquoi ne pas venir dînner demain soir ?On pourra partager un plateau de fruits de 。
