好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

新世纪的澳门语言策略.docx

13页
  • 卖家[上传人]:平***
  • 文档编号:17992682
  • 上传时间:2017-11-13
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:29.41KB
  • / 13 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 新世纪的澳门语言策略 [摘要] 本文以 2001 年澳门人口普查的统计资料为依据,详细分析澳门的语言状况,进而提出语文规划数据显示,在不同的语种比较中,使用英语的人数增长最快最多;在汉语方言与普通话的比较中,普通话使用的人数增长远远超出人们的预料,尤其是在双语结构中普通话的组合能力最强,由此决定推普工作和英语培训必须加强澳门语言问题集中在两个方面:一是落实中文的官方地位,二是在澳门推行中葡双语制除此之外,还有英语的地位与社会对英语的需求等问题本文从五个方面提出澳门的语言策略,要点是把澳门定位为以旅游博彩为龙头的文化城市,语言规划要据此而展开[关键词] 人口普查 官方语文 个人双语 社会双语 语文规划Macau’s Language Strategies in the New CenturyChing ChuengfaiAbstract: This paper uses the 2001 Macau census data in analyzing Macau’s language situation and makes some suggestions with respect to language planning. Data shows that the growth of the English-speaking population is the fastest and greatest amongst the different languages; also, the growth of Putonghua-speaking population is far more than expected when compared to other Chinese dialects and the frequency of Putonghua in bilingual combinations is the highest. Therefore, the work on popularizing Putonghua and on English training must be strengthened. Macau’s language problems have two main focuses: the first being the need to solidify the official status of Chinese, and the second being the execution of Chinese-Portuguese bilingualism in Macau. Moreover, the status of English and the social demand for English should also be considered. This paper discusses Macau’s language strategies from five angles, and argues that language planning must begin with the premise that Macau is a cultural city thriving on tourism and the gambling industry.Keywords: Population census, official language, personal bilingualism, social bilingualism, language planning一 制订策略的依据2002 年 4 月初,政府公布了 2001 年澳门人口普查的结果分析。

      其中与语言问题有关的数据有:1. 结果摘要日常用语,表七. 家中日常用语二零零一人口普查统计简表(人口社会特征)2. 统计表表 16:按堂区、日常用语言统计之 3 岁及以上居住人口数目①表 17:按堂区、其他可操语言及性别统计之 3 岁及以上居住人口数目表 19:按日常用语言、岁组及性别统计之 3 岁及以上居住人口数目根据上述数据,可以得出以下结论:1. 截至 2001 年 8 月下旬,澳门居住人口数目为 435,235 人,其中 3 岁以上人口为424,203 人居民分布在陆上和水域,在水域生活的 3 岁以上人口1, 874 人,有些数据的统计数字不能与人口总数完全相符(例如各项百分比相加不足 100%) ,主要是没有拿到水域人口的准确资料因此,本文研究的对象是澳门 3 岁以上陆上人口的语言2. 人口出生地:中国大陆 206,384 人 47.4% 澳门 191,139 人 43.9% 香港 14,436 人 3.3% 葡萄牙 1,616 人 0.4% 其他 21,660 人 5.0% 3. 日常用语(家中使用的语言,以 3 岁以上 424,203 人计):汉语411,482 人97%广东话②372,697 人87.9%普通话6, 660 人1.6%福建话18, 868 人4.4%其他方言13, 257 人3.1%葡语2, 813 人0.7%英语 2, 792 人0.7%菲律宾语3, 450 人0.8%其他3, 666 人0.8%4. 语言能力:男女可操一种其他语言 129,793 人60, 621 人69, 172 人广东话12, 755 人5, 524 人7, 231 人普通话58, 625 人29, 023 人29, 602 人 福建话5, 771 人2, 557 人3, 214 人其他方言19, 446 人8, 140 人11, 306 人葡语3, 418 人1, 947 人1, 471 人英语25, 390 人11, 549 人13, 841 人其他4, 388 人1, 881 人2, 507 人可操两种其他语言50, 017 人24, 366 人25, 651 人普通话及英语16, 926 人8, 030 人8, 896 人广东话及普通话 10, 436 人5, 191 人5, 245 人普通话及其它7, 691 人3, 817 人4, 144 人普通话及福建话4, 025 人1, 841 人2, 184 人葡语及英语2, 793 人1, 500 人1, 293 人其他两种语言7, 876 人3, 987 人3, 889 人可操三种其他语言7, 577 人1, 068 人1, 052 人普通话、葡语及英语2, 120 人8, 030 人8, 896 人普通话、英语及其它语言1, 100 人603 人 497 人其他三种语言4, 357 人2, 506 人1, 851 人不识操其他语言23, 6816 人114,010 人122,806 人上述“不识操其他语言”的人即所谓单语人,单语人的数目超过澳门人口总数的一半;“可操一种其他语言”的人即俗称的“双语人” 、 “双方言人” 、 “高低语人” ,例如澳门土生③是“双语人” ,从外省来到澳门学会了粤方言的人是“双方言人” ,学会了另一种专业外语的人是“高低语人” 。

      为了称说简便, “双语”有时兼指“双方言” 、 “高低语” “可操两种其他语言”和“可操三种其他语言”的人依此类推为“三语人” 、 “四语人” 本文所用“广东话” 、 “福建话” 、 “双语人” 、 “三语人” 、 “四语人”等名称都是“俗称” ,它们的含义缺乏精确性,例如“广东话”至少包含客家话,另外潮州话是归入广东话还是福建话?这从上述普查数据中是看不出的本文因为借用政府人口普查数据不得已而使用这些不精确的名称二 中葡英三种主要语言的排序从语种方面分析,汉语无疑始终是澳门地区使用最普遍、作用也最大的语文,它在各种不同的语文中的比例始终没有低于 96% (1991 年为 96.6%,1996 年为 96.1%,2001 年为 97%)澳门特区是以中文为官方语文的,葡语也是正式语文葡萄牙语文的使用人口急剧下降,1991 年澳门以葡语为家庭用语的人数为 6,132 人,占当时人口的 1.8%;2001 年减少到 2,813 人,只占总人口的 0.7%这是政治力量的对比发生了巨变的结果1991 年还是以葡文为澳门单一官方语文的时代,立法、司法和政府行政语文一律使用葡萄牙语文葡萄牙语文是借助行政力量得以处于强势地位的,不是它有什么特殊的优点或魅力,也不是因为它是什么拉丁文化的载体而为东方人青睐。

      1999 年澳门回归中国,局面即刻发生了巨变,其转变速度之快之大令人吃惊澳门特区全面落实中文作为官方语文的政策,虽然在政府公文写作方面还没有清除葡文的影响,但中文作为官方语文的大势是任何力量都无法阻挡的英语的情况与葡语相反十年间使用英语的人数有很大增长,1991 年使用英语的人数为 1,777 人,占当时人口的 0.5%;2001 年使用英语的人数为 2,792 人,占澳门总人口 0.7%,现在已经与使用葡语的人数打成平局了这是从单语种的情况看,如果看一看英语和葡语在双语中担任的角色(中英、菲英、泰英,中葡、菲葡、泰葡,等等) ,英语用户的数字会把葡语用户的数字抛得更远在双语人的数字中,与葡语组成双语的只有3, 418 人,与英语组成双语的却有 25,390 人,就是说,英语的双语人数是葡语双语人数的七倍半据以上分析,中葡英三种语言的排序应有两个不同的视角:从官方语言的地位看,依然维持中-葡- 英的次序,从语言的流通量和发展前景看,中-英-葡的排位看来更为现实三 双语政策要针对具体的两种语言我们说双语,必须明确谁跟谁组成双语双语是具体的,例如汉语和葡语组成中葡双语,汉语和英语组成中英双语,葡语和英语组成葡英双语,等等。

      “个人双语”是不管哪种语言与哪种语言组合的,只要是有两种语言在手的人就是“双语人” ,例如西藏人同时会说俄语,它就是“藏俄双语人” 但在官方语言的问题上,双语可不是任何两种不相干的语言的相加在官方语言的范畴内讨论澳门双语问题,双语指的只能是汉语和葡语回归前澳葡政府推行的是葡语加汉语的“个人双语政策” (有别于“社会双语政策” )④一个澳门人想要进政府当公务员,条件是具备葡文几年级、中文几年级的程度,并不是凡懂得任何两种语言的人都可以进政府当公务员的末代澳门总督韦奇立将军懂得葡语和英语,可以说是“葡英双语人” ,但是他完全不懂汉语,因此在特定的澳门官方语言范畴内他是单语人,不是双语人他是以一个单语人的身份管治澳门这个葡汉双语社会的双语这个概念在处理澳门语言问题上作用特别重大要使澳门的语言政策配合澳门社会政治经济的发展,必须回答双语的理论提问,制订正确的双语政策笔者多年来在澳门政府高层会议上(例如回归前澳门总督主持的“语言状况关注委员会” ) 、在演讲集会上、在报章媒体上发表了大量的相关言论,目的就是想揭露官方打着“双语”旗帜阻挠中文取得官方地位的阴谋 (拙著《中文变迁在澳门》记录了实现中文官方地位的全过程,此书正在排印中)回归前,一些反对中文取得官方地位或者维护葡语独尊地位的人最惯用的武器就是“双语”这个堂皇的名词。

      人们只要一提中文官方地位,就会被扣上“彻头彻尾的单语人” 、 “反对政府双语政策”的帽子,这种人甚至会向葡萄牙统治者打小报告,把学术问题引导到政治问题上 《澳门日报》1999 年 3 月 30 日发表笔者在“纪念澳门基本法颁布六周年”座谈会上发言的消息⑤我在发言中援引香港回归时特首董建华先生在不同场合运用不同语言的实例说明一国两制的活力,比如向中央宣誓用普通话,接见外国记者用英语,对香港市民演讲用粤方言,参加上海同乡会聚会说上海话我的发言主张“对官方语文必须抱忠诚态度” ,因为官方语文是。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.