好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

B1Unit7Text1英汉对照(原Unit9).docx

9页
  • 卖家[上传人]:工****
  • 文档编号:442917878
  • 上传时间:2024-01-22
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:25.16KB
  • / 9 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 精品文档Text One 课文一野性的呼唤The Call of the Wild杰克·伦敦by Jack London1. Buck, a large dog, used to live in the south. But this was 1897, when men anddogs were hurrying to north-west Canada to look for gold. Buck was stolen and taken to the north, which was entirely new to him, being so close to the dangerous wilderness. How did Buck manage to adapt himself to the new life? Please read the following selection from Jack London's famous novel simplified by Nick Bullard.2. Buck lived in Mr. Miller's bighouse in the sunny Santa Clara valley. Therewere large gardens and fields of fruit treesaround the house, and a river nearby. In a bigplace like this, of course, there were manydogs. There were house dogs and farm dogs,but they were not important. Buck was chief dog; he was born here, and this was his place.He was four years old and weighed sixty kilos. He went swimming with Mr. Miller's sons, and walking with his daughters. He carried the grandchildren on his back, and he sat at Mr. Miller's feet in front of the fire in winter.3. But this was 1897, and Buck did not know that men and dogs were hurrying to north-west Canada to look for gold. And he did1. 巴克是一条大狗, 过去生活在南方。

      时值 1897 年,一个人们带着狗匆匆赶往加拿大西北部探宝淘金的年头 巴克被人偷走, 带到了北方对它而言, 这里过于靠近荒原, 是一个完全陌生、 充满危险的地方 巴克是怎样设法让自己适应这一新生活的?请阅读下面这篇课文, 它选自杰克· 伦敦的著名小说, 由尼克· 布拉德简写而成2. 巴克与米勒一家人住在一起米勒先生的房子很大,地处阳光明媚的圣克拉拉山谷房屋四周是大花园和长满果树的田地 附近还有一条河流 在这样一个大地方, 自然有许多狗有家庭豢养的狗, 也有农场上的狗 但它们都不重要 巴克是领头狗, 它就在这儿出生, 这儿就是它的地盘 它四岁, 体重六十公斤 它跟米勒先生的儿子们一同去游泳, 随他的女儿们一道去散步, 它把那几个孙子孙女驮在背上 冬天的时候,它伏在米勒先生的脚边, 依偎在炉火前3. 时值 1897 年巴克不知道, 有许多人,带着许多狗, 正纷纷赶往加拿大西北部去淘金它也不知道曼纽埃尔, 也就是米勒先生的一个花匠,需要钞票来养活他那一大家子人 一天,.精品文档not know that Manuel, one of Mr. Miller's gardeners, needed money for his large family.One day, when Mr. Miller was out, Manuel and Buck left the garden together. It was just an evening walk, Buck thought. No one saw themgo, and only one man saw them arrive at the railway station. This man talked to Manuel, and gave him some money. Then he tied a piece of rope around Buck's neck.米勒先生出去了。

      曼纽埃尔与巴克一道儿离开了花园巴克以为这不过是一次傍晚的遛跶 他们离开时没有一个人看到, 而他们到达火车站时也只有一个人见到他们 这个人同曼纽埃尔说了几句话,给了他一些钱, 然后将一根绳索套在巴克的脖子上4. Buck growled, and was surprised when the rope was pulled hard around his neck. He jumped at the man. The man caught him and suddenly Buck was on his back withhis tongue out of his mouth. For a few moments he was unable to move, and it was easy for the two men to put him into the train.5. When Buck woke up, the train was still moving. The man was sitting and watching him, but Buck was too quick for himand he bit the man's hand hard. Then the rope was pulled again and Buck had to let go.6. That evening, the man took Buck to the back room of a bar in San Francisco. He took off Buck's rope and pushed him into a wooden box. The next day Buck was carried in the box to the railway station and put on a trainto the north. For two days and nights the train traveled north, and for two days and nights Buck neither ate nor drank. For two days and nights Buck got angrier and hungrier and4. 巴克咆哮着。

      当颈部的绳子被勒紧时,它惊慌地跳起来, 扑向那个人 那个人抓住了它突然之间巴克便到了那个人的背上, 舌头也伸了出来有那么一会儿,它根本无法动弹那两个人轻而易举就把它塞进了火车5. 巴克醒来时,火车仍在行驶那个人坐在一边, 盯着巴克 巴克迅速扑向他, 狠狠地咬那个人的手 但这时绳索又被勒紧了, 巴克只好松口6. 当天晚上,那个人将巴克带到旧金山一间酒吧的里屋中, 解下巴克身上的绳索, 然后把它推进一只木箱子里 第二天巴克随着那只箱子被抬到火车站, 装上了开往北方的火车 火车向北一直开了两天两夜 而这两天两夜里, 巴克既没进食也没饮水 两天两夜里, 巴克怒火中烧,又饿又渴 它双眼充血, 见到移动的东西就咬精品文档thirstier. His eyes grew red and he bit anything that moved.7. In Seattle four men took Buck to a small, high-walled back garden, where a fat man in an old red coat was waiting. Buck was now very angry indeed and he jumped and bitat the sides of his box. The fat man smiled and went to get an ax and a club. As the fat man hit the box with his ax, Buck jumped at the sides, growling and biting, pulling with his teeth at the pieces of broken wood. After a few minutes there was a hole big enough for Buck to get out.7. 到了西雅图之后,四个男子把巴克带到一个面积不大、 围墙高高的后院。

      一个身穿红色旧外套的胖子正等在那儿 巴克此时已怒不可遏,它扑腾撕咬着木箱的四侧 那胖子笑了一下,去拿了一把斧子和一根棍棒回来 他用斧子砸木箱的时候, 巴克扑向壁板, 咆哮着,咬啮着,用牙齿撕扯着断木碎屑 不一会儿, 豁口大得足以让巴克跳出去了8. “来呀,到这儿来,红眼儿, ”胖子8. "Now, come here, red eyes," 说道他丢下斧子,右手操起了棒子said the fat man, dropping his ax and takingthe club in his right hand.9. Buck jumped at the man, sixty kilos of anger, his mouth wide open, ready tobite the man's neck. Just before his teeth touched the skin, the man hit him 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.