
外国文学-名家诗选.doc
49页83$$$$奥利维埃说:“异教徒人数众多,$$$$我们法兰西人似乎人单力薄罗兰兄弟,吹响你的号角:$$$$查理听到,他会派兵回来罗兰答道:“我会疯子般拼杀,$$$$为了可爱的法兰西,我愿把荣誉丢弃$$$$我不妨拔出杜朗达尔大战一场:$$$$金子做的剑把将会沾满鲜血异教徒来此隘口是自取灭亡,$$$$我敢说,他们都将死路一条84$$$$ “罗兰兄弟,吹响你的象牙号角,$$$$查理听到,他会派人回来:$$$$国王将率官兵救我们脱险罗兰答进:“但愿我的祖先$$$$不会因我而遭人指责,$$$$愿可爱的法兰西不会蒙受耻辱:$$$$我将用杜朗达尔猛刺敌人.$$$$我的好剑就系在我的腰间;$$$$你会看到它将沾满污血异教徒来此隘口是自取灭亡,$$$$我敢说、他们都将死路一条85$$$$ “罗兰兄弟,吹响你的象牙号角,$$$$查理听到,他会赶回隘口;$$$$我向你保证,法兰西人会回来疽$$$$罗兰答造:“上帝保佑,但愿$$$$活着的人谁都不会说$$$$我曾因异教徒而吹响号角谁都不会因此而责备我的先人当战斗到了最激烈的时候,$$$$我的剑将击杀个不停,$$$$你将看到锋刃上沾满污血勇敢的法兰西人,个个是好汉。
西班牙人决逃不脱灭亡的命运86$$$$奥利维埃说:“我不觉得有什么耻辱我已看到两班牙的撒哈逊人:$$$$他们盖满山谷,布满山顶.$$$$荒野平原上也到处都是他们这异国的军队人多势众:$$$$而我们,人数灾在太少罗兰答道;“我的斗志只能更坚面对上帝和他神圣的天使,$$$$法兰西岂能因此而丧失荣誉?$$$$宁可死也不愿蒙受耻辱!$$$$我们作战勇耿,大帝喜欢我们87$$$$罗兰勇敢,奥利维埃智慧;$$$$两个人都十分地英勇无畏只要他们上马操起武器,$$$$死亡岂能档得住他们参战勇敢的伯爵们,语言高贵怒气冲冲的异教徒策马而来……作品介绍:《罗兰之歌》约形成于11世纪末,是法国英雄史途中文学成就最高、最著名的一部《罗 兰之歌》歌颂查理大帝的武功和他麾下骑士•们的忠勇奋战而死的罗兰就是这类骑上的典型 形象《罗兰之歌》是一篇史诗,它具备了古代史诗的基本因素,那就是讴歌武士的勋业和 真诚的爱情罗兰的未婚妻一听说罗兰战死沙场,立即昏厥倒地,这就是爱情的表现《如果我是一只小鸟》$$$$如果我是一只小鸟,$$$$也有两只翅膀,$$$$我就要6到你那里;$$$$可是因为这不可能,$$$$我只得留在这里C$$$$我虽然离你很远, $$$$在梦中我却在你号边, $$$$而且和你谈心;$$$$如果我一觉醒来, $$$$我就孤苦零丁。
在夜里没有一刻时光,$$$$我的心儿不是醒着而且在想你,$$$$想到你到把你的心$$$$送给我几千次作品介绍:这首民歌一七七八年由赫尔德收入《民歌中各族人民的声音》里,于一八六年由阿尔 尼姆收入《少年魔角》里曾被谱成五十种以上的歌Illi,贝多芬也曾为这首歌作||||《伊戈尔远征记(节选)》$$$$伊戈尔等待着亲爱的兄弟符塞伏洛德$$$$而勇猛的野牛符塞伏洛德对他这样说:$$$$ “唯一的弟兄,$$$$仅有的光明——$$$$你,伊戈尔啊!$$$$我们俩都是斯维雅托斯拉维奇我的兄弟啊,请备起$$$$自己快捷的战马,$$$$而我的马,却早已在$$$$库尔斯克近郊披鞍待发而我的庠尔斯克人,都是有经验的战士:$$$$在号声中诞生,$$$$在头盔下长大,$$$$用长矛的利刃进餐,$$$$他们认识道路,$$$$他们熟悉山谷,$$$$他们紧张起弓弦,$$$$打开了箭囊.$$$$磨快了马刀;$$$$他们纵马奔驰,好比原野上的灰狼,$$$$为自己寻求荣誉,为王公寻求荣光这时候伊戈尔踏上金僚,$$$$在旷野里开始攒行太阳用黑暗遮断了他的道路;$$$$夜向他表鸣着大雷雨,并将鸟儿都惊醒$$$$还响起了野兽的吼啸;$$$$枭妖蓬松起羽毛一一$$$$吩咐那——未知的土地$$$$伏尔加,$$$$波莫列,$$$$波苏列,$$$$苏罗什,$$$$柯尔松,$$$$还有你,特穆托罗康的神像,都快来倾听!$$$$于是波洛夫人在未修辟的道路上$$$$奔向大顿河;$$$$午夜里,他们的大车辕辕地喧嚷着,$$$$好比一群被惊起的天鹅。
而伊戈尔率领着战士奔向顿河!作品介绍:《伊戈尔远征记》,俄国古代英雄史诗,写成于十二世纪末叶这一焕发着斑斓光彩的 不朽诗篇,一直为俄罗斯人民所传诵史诗里洋溢着的爱国主义精神,将永远激励和鼓舞着一切热爱自己祖国的人们$$$$《献给爱人》 E・F・默里克$$$$当我深深地满足于你的视线,$$$$对你神圣的价值亳没有异议,$$$$我就听到天使的轻轻的呼吸,$$$$那天使是藏在你的身体里.而,$$$$一种惊疑的微笑浮在我嘴边,$$$$我不由自问,是否为美梦所欺,$$$$如今我这唯一的大胆的希冀,$$$$竟在你身上永远满足地实现我的思想从深处坠落得更深,$$$$从上帝的黑暗的远方,我听到$$$$命运的清泉非常悦耳地鸣响我迷迷糊糊,抬起了我的眼睛$$$$仰望着上天——全部星星都在笑, $$$$我跪下,听它们发出光的歌唱作者介绍:小说家他的《诗集》中大部分诗赞美大自 还有一些是幽默的田园诗和牧歌E・F・默里克(1804-1875)德国著名诗人、 然,有些是用民歌风格写的抒情诗和叙事谣曲, $$$$《在春天》 E・F・默里克$$$$我躺在这春天的小山上:$$$$白云变成我的翅膀,$$$$一只小鸟在我前面飞。
啊,告诉我,孤独的姑娘,$$$$你在哪里,让我留在你身旁!$$$$可是你和风,你们都无家可归我的心开放,仿佛向日葵一样,$$$$在爱与$$$$希望中$$$$向往而扩张,$$$$春天,你有何憧憬?$$$$我何时能安静?$$$$我看到白云移动,河水奔腾,$$$$太阳的金色的亲吻$$$$深深渗入我的血中;$$$$我这奇妙地醉酷酷的眼睛$$$$好象进入睡梦之中,$$$$只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣我想这想那,想得很多,$$$$我在憧憬,却不知憧憬什么;$$$$一半是忧,一半是喜;$$$$我的心,哦,我问你,$$$$在金绿的树枝的阴暗里$$$$你在织着什么回忆?$$$$——往昔的不可名状的H子!作者介绍:E-F-默里克(1804T875)德国著名诗人、小说家他的《诗集》中大部分诗赞美大自 然,有些是用民歌风格写的抒情诗和叙事谣Illi,还有一些是幽默的田园诗和牧歌《湖》 阿尔封斯-德-拉马丁难道就这样永远被催向新的边岸,在这永恒之夜里漂逝着永不回头?难道我们永远在光阴之海里行船,就不能有一廿抛锚暂驻?湖呵! 一年还没有完成四时的运转,她原该同来探望这片亲切的湖波,看呵!只有我一人来坐在石上、波前,这石呵,你也曾见她坐过。
那时你也就这样鸣吼在深岩之R也就这样冲击着它那皱裂的胸腰,也就这样被风儿吹起你波浪之花,直溅上她那可爱的双脚有一夜,还记得吗?我俩悄悄地荡桨,波之上,晴空之下,听不到别的声音, 只远远地能听到荡舟人举棹悠扬, 拍着你的微波,和谐相应忽然有一种妙音,人间世从未曾有, 引起了回声反射,惊破湖岸的沉酣; 湖水凝神静听着,我那心爱的歌喉 迸发出这样的一番咏叹:“光阴呵,停止飞行!你呵,作美的良宵, 也停住,莫象水一般直淌!这瞬息的妙味呵,让我们仔细领略,领略这一生最好的时光!“世间尽有不幸者,他们在向你呼求, 你流罢,请专为他们流逝;招他们刻骨愁思连生命一齐带走; 至于幸福者,请度外置之然而我徒然祈请也难延片刻时间,光阴正在背着我而逃跑;我对这夜说:慢点!而那晨曦的光线 眼见着就要驭散这良宵因此,爱呵,快爱呵:这点易逝的韶光, 我们要赶快地尽情亨受!光阴既浑无际涯,人也无停泊之港,它长逝,我们也过而不留你,妒人的光阴呵!这样酣醉的时刻, 爱情为我们斟着满杯幸福的琼浆,怎么能离远我们飞去了,无可奈何,速度和苦难的门子一•样?怎么!就不能至少留下它一点痕迹?怎么!永远消逝了?怎么!消逝得净光? 是那光阴给予的,现在又被它收IE,再没有还给我们的希望?永恒阿!空虚!过去!一一无底的幽深黑暗 你们把这些时H吞噬去有何用途?说呀:你们夺去的那种无上的沉酣 可有再还给我们的时候?湖呵!阴暗的森林!洞呵!无言的岩石!你们受光阴矜惜,或者能恢复春期,美丽的大自然呵,那一有燕婉良时, 你至少要留下它的回忆!愿这同忆留在你风雨或晴明时候, 留在你波浪上的那许多荒僻悬崖,愿这些苍松翠柏、笑容可掬的山丘都有那良宵的回忆存在!愿这回忆也随着春风而往来荡漾,也随着湖边清籁岸与岸相和而鸣, 也随着银额之星用它那柔软微光把湖面晃耀成琉璃万顷!愿这叹息的风声,愿这呻吟的芦羊,愿你这芬芳空气发出的香味清和, 愿一•切听到、看到或呼吸到的东西 都说道:“他们俩曾经爱过!”作者介绍:阿尔封斯•德•拉马丁(1790-1869)法国十九世纪第一位浪漫派抒情诗人。
拉马丁长于 抒情,诗歌语言朴素,节奏鲜明,但情调低沉、悲观他认为诗是心灵的浴官,是感情充溢 时的自然流露代表作《沉思集》给人以轻灵飘逸、朦胧和凄凉的感,觉着重抒发内心深 切的感受《纪念册上的题诗》 阿尔封斯•德-拉马丁$$$$生命之书至高无上,$$$$不能随意翻阅,也不能合上,$$$$精采的段落只能读一次,$$$$患难之页自动翻过,$$$$当你想重温过去的绵缔情肠,$$$$读到的却是生命临终那一章作者介绍:阿尔封斯•德•拉马丁(1790-1869)法国十九世纪第一位浪漫派抒情诗人拉马丁长于 抒情,诗歌语言朴素,节奏鲜明,但情调低沉、悲观他认为诗是心灵的语官,是感情充溢 时的自然流露代表作《沉思集》给人以轻灵飘逸、朦胧和凄凉的感,觉着重抒发内心深 切的感受《大自然的魅力》 阿尔弗雷•德-维尼大自然在庄严的沉寂中将你等待, 野草在你脚卜•腾起黄昏的薄霭,夕阳向大地发出惜别的哀叹,美丽的百合花象一只只香炉在晚风中盛开森林用轻纱罩上了自己的底柱,青山隐去了形迹,在苍白的涟漪上,杨柳垂下它贞洁的祭台宜人的黄昏在山谷里唾去在碧绿的草丛上和草坪的金色上在幽泉边羞怯的灯芯草上,在天边颤抖着的梦幻的树林下,它蹒跚着遁入野果的新蒂,把它灰色的袍子拢向河畔,拢向那新开的夜花并微微打开监狱的大门,它是耸立在我山巅的一株郁郁的石楠,猎人的脚步永远难以将它进犯,它那高傲的头比我们的额头昂得还要高在夜里将牧场和陌生人遥看。
请把你的爱和神圣的过错在这里隐藏,假如这草太招摇和不太高,哦为你将牧人的小屋来修建作者介绍:阿尔弗雷•德•维尼(1797-1863)法国浪漫派诗人出身贵族,经历过成。
