电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

基于在线英语词典和其他网络资源的词汇知识采集——以发现flammable与其近义词的区别特征为例

13页
  • 卖家[上传人]:小**
  • 文档编号:31413293
  • 上传时间:2018-02-07
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:624KB
  • / 13 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、基于在线英语词典和其他网络资源的词汇知识采集以发现 flammable与其近义词的区别特征为例 马立东 广东外语外贸大学词典学研究中心 摘 要: 以发现 flammable与其近义词的区别特征为例, 探讨如何利用互联网采集和提炼英语词汇知识。首先, 从形容词 flammable和 inflammable的构词特点及词源入手, 探究两者的词义关系。接下来, 结合语料库词频数据对比, 检视两者使用频率的历时演变及现状。然后, 通过词典释义对比、搭配用法和共现倾向分析, 揭示在表达“易燃”时, 形容词 flammable与 combustible的细微词义区别。此外, 还根据语料库实例和词频找出 flammable和 combustible用作名词时的形态特点。结果表明:经计算机辅助分析和提炼, 能够从在线英语词典、英语语料库及专业机构网站的相关网页等网络资源中采集到 flammable与其近义词的区别特征等词汇知识。采集到的词汇知识对翻译、词典编纂和词汇教学具有参考价值。关键词: 词汇知识; 易燃; 翻译; 在线词典; 语料库; 选词; 作者简介:马立东 (1967) , 男, 广东外语外

      2、贸大学词典学研究中心副教授, 研究方向为英语词汇学、计算机辅助词典编纂、计算机辅助翻译。通信方式:。Gathering Lexical Knowledge from Online English Dictionaries and Other Internet Resources: Case Study of Discovering Features That Distinguish FLAMMABLE from Its SynonymsMA Lidong Abstract: This paper explores how to gather information from the Internet and transform it into lexical knowledge. The focus is on the case study of discovering the features that distinguish FLAMMABLE from its near-synonyms. First, the origin and morphological structure

      3、 of the adjectives flammable and inflammable are analyzed to identify how they are related semantically. Next, the diachronic changes in the frequency counts and the present status of the two words are examined. Then, the subtle difference between flammable and combustible is revealed by comparing the definitions of the two words, their collocations and co-occurrence tendency. In addition, according to corpus examples and word frequency, we also found out the morphological features of flammable

      4、and combustible used as nouns. Our study demonstrates that lexical knowledge can be extracted, by means of computer-assisted analysis and information transformation, from informative resources on the Internet such as online English dictionaries, English corpora and specialized websites.The lexical knowledge obtained can be used for reference in translation, dictionary compilation and vocabulary teaching.Keyword: lexical knowledge; flammable; translation; online dictionary; corpus; diction; 易燃易爆物

      5、品容易引发火灾和爆炸事故。为了保证人身和财产安全, 机场、车站和码头执行严格的安全检查, 严禁旅客携带此类物品登机、乘车或上船。消防知识介绍、危险警示和事故报道常提到“易燃易爆物品”。“易燃易爆物品”的英译涉及选择用词问题。flammable 和 explosive的常见搭配名词中有多个可表达“物品”之意。例如 material (s) , substance (s) , device (s) , object (s) , stuff, product (s) , item (s) , cargo, goods等。具体用词需要根据泛指程度和语境选用。“易爆”的英译很稳定, 用 explosive即可。但是“易燃”的英译有三个词可以选择:flammable, inflammable 和combustible。目前已出版的设有“易燃”词条的汉英词典对 flammable没有给予足够的重视:仅把 inflammable和 combus tible作为释义词或英译对应词;现在使用频率更高的 flammable未被收录或只在例证中出现。此外, combustible和 flammable不是在任

      6、何语境中都可任意替换, 但是现有汉英词典中未提供相关用法说明或提示。针对这种情况, 本文探讨如何利用网络资源采集和提炼flammable与其近义词的区别特征, 为翻译、词典编纂和词汇教学提供参考。关于可利用的网络资源及应注意的问题, 王连江曾在论网络在翻译选词中的应用一文中介绍过1。本研究使用的网络资源主要是在线英语词典、英语语料库和专业机构网站的相关网页。一形容词 flammable与 inflammable(一) 一对看似反义的近义词根据牛津在线英语词典的释义和用法说明2, flammable 与 inflammable的意思相同 (The words flammable and inflammable actually mean the same meaning) , 它们都有“易燃 (easily set on fire) ”之意 (见图 1) 。图 1 牛津在线英语词典中的 flammable词条 下载原图利用牛津在线英语词典的参见指引“see inflammable (usage) ”, 在inflammable词条下可以查到更详细的用法说明。因为前缀 in-是个典型的否定

      7、前缀 (例如:indirect 和 insufficient中的 in-都是否定前缀) , 所以inflammable极易被误认为是 flammable的反义词。但是, flammable 和inflammable是一对看似反义的近义词。inflammable 中的前缀 in-源自拉丁语, 意为 into, 在英语中起强调词根的作用 (has the effect of intensifying the meaning of the word in English) 3。形容词 flammable的反义词是 non-flammable, 但是现在更常拼写成nonflammable, 意为 not likely to burn easily, not catching fire easily或 not flammable (不易燃烧的;不易点燃或引燃的;不易燃的) 。不仅如此, nonflammable/non-flammable 也是 inflammable的反义词。尽管英语中有 non-inflammable一词, 但是这个词的发音很拗口, 已过时, 现在的使用频率很低。表 1列出的

      8、是从当代美国英语语料库 (COCA) (http:/ 中查到的“易燃”反义词拼写形式的词频对照数据 (查询时间为 2017年 2月 2日) :表 1“易燃”的反义词拼写形式词频比较 下载原表 (二) 使用频率后来居上的 flammable牛津在线英语词典提供的词源信息显示, inflammable 出现的时间要比flammable早约 200年:inflammable 是在 17世纪早期经法语进入英语或源自拉丁语的 inflammare3;到 19世纪早期才出现的 flammable源自拉丁语的flammare2。莫里斯 (Morris) 4和诺德奎斯特 (Nordquist) 5介绍过 inflammable和flammable使用频率的历时演变。flammable 刚出现的时候并没有被人们广泛接受。但是, 第二次世界大战结束后, 英美两国的安全官员 (safety officials) 和有关机构鼓励人们用 flammable取代 inflammable表达“易燃的”。这次推广运动 (campaign) 起了作用。flammable 被越来越多地使用, 而 inflammable的

      9、使用频率则逐渐降低。用时代 (Time) 周刊语料库 (http:/ 检索到的词频数据 (查询时间为 2017年 2月 2日) 制作的折线图 (见图 2) 显示:在 20世纪 20年代、30年代和 50年代时代周刊没有使用过 flammable, 40年代只用了一次;但是从 20世纪 60年代开始, flammable 的使用次数逐渐超过了 inflammable, 而inflammable的使用频率开始降低。到了 20世纪 8090年代, flammable 的使用频率已经大幅超过 inflammable。但是, inflammable 并没有被彻底取代, 因为 inflammable还可用于表达“易激动的;易激怒的;一触即发的”。曼瑟 (Martin H.Manser) 指出:用作这个比喻意义时, inflammable 不能用flammable代替6137。在时代周刊语料库中, 80 年代共有两个应用实例, 使用的都是 inflammable的比喻义: (1) .to extinguish those inflammable humours which have so often kindled into war. (消除这些易引发战火的暴躁情绪) ; (2) .and coping with the inflammable situation in Lebanon (应对黎巴嫩一触即发的紧张局面) 。90 年代, 时代周刊也是只有两个 inflammable的应用实例:highly inflammable jet fuel (高度易燃的飞机燃油) ;The mood in the cabinet room was so tense that the air seemed almost inflammable (内阁会议厅内的气氛非常紧张, 几乎是一触即发) 。前一个实例中的 inflammable意为“易燃的”。另一个实例中使用的是其比喻义“易激

      《基于在线英语词典和其他网络资源的词汇知识采集——以发现flammable与其近义词的区别特征为例》由会员小**分享,可在线阅读,更多相关《基于在线英语词典和其他网络资源的词汇知识采集——以发现flammable与其近义词的区别特征为例》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.