电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

东北财经大学商务英语翻译之衔接与连贯课件

119页
  • 卖家[上传人]:我***
  • 文档编号:145317615
  • 上传时间:2020-09-18
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:299KB
  • / 119 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、语篇的衔接与连贯,语篇的衔接与翻译 语篇的连贯与翻译,语篇的衔接,衔接是将语句聚合在一起的语法及词汇手段的统称,是语篇表层的看见语言现象。 英语语篇: 句子内部各种衔接手段能使句子内部紧密粘合; 句子之间各种衔接手段能使各个句子更加紧密地连接在一起。,语篇的衔接,一、衔接手段:语法手段和词汇手段 二、英汉思维方式的不同和衔接手段的调整,一、语篇衔接手段:语法和词汇,(一)照应(reference) (二)省略(ellipsis)和替代(substitution) (三)连接(conjunction) (四)词汇衔接(lexical cohesion),(一)照应,照应指的是语篇中一个成分作为另一个成分的参照点。其作用是在代词和上下文中的名词间建立起语义联系,从而为读者提供一种连贯的认知框架。 This plan was brought into being in 1948. Its aim is to prevent anyone from going without medical services, if he needs them, however poor he may be;

      2、 to ensure that a person who is out of work shall receive a weekly sum of money to subsist on; and to provide a small pension for those who have reached the age of retirement. 以上句群中有多处使用了指代照应的手法:its与this plan照应,指的是of the plan;them指的是medical services;而anyone与he照应,a person与who is out of work,还有those与who have reached the age of retirement都是互相照应的关系。,(一)照应,英语中的照应手段译到汉语中,有三种处理方式:一是保留照应手段;二是重复照应所指;三是省略。 具体应采取何种处理方式主要视译文是否达意为主。在处理照应手段的转换时,有以下几点应引起注意。,(一)照应,1. 明确照应对象,准确体现照应对象 In addition English is the l

      3、anguage of commerce and the second language of many countries which formerly had French or German in that position. 该句是一个复合句,关系代词which与the second language of many countries 互相照应,但关键是,与that position发生照应的名词性表语是the language of commerce and the second language of many countries呢,或者仅仅是the second language of many countries?因为position是单数,可以判断该词仅仅是照应后一个表语。 此外,英语还是贸易语言,并取代了原来法语和德语的位置而成为许多国家的第二语言。,(一)照应,2. 英语的人称照应、指示照应在汉语语篇中经常表现为词汇衔接 英语尽量使用代词,避免重复 汉语倾向重复名词 汉译时英语代词并非一一对等汉语代词,(一)照应,Credit cards enable their

      4、 holders to obtain goods and services on credit. They are issued by retail stores, banks, credit card companies to approved clients. The bank or credit card company settles the clients bills, invoicing him monthly and charging interest on any outstanding debts. Their profit comes from the high rate of interest charged, the card-holders subscriptions, and the fees paid by some organizations that accept cards. 信用卡能使持卡人通过赊账的方式购买商品、得到服务。信用卡经零售店、银行和信用卡公司发给经过认可的客户。银行或信用卡公司结清客户的账单,按月给客户开列其消费清单,收取欠款的利息。

      5、这些金融机构的利润来自所收取的高额利息、持卡人支付的认购费以及接受信用卡消费的单位缴纳的代理费。,英语中的invoice一词指“发送的货物或提供的服务所需费用的详细清单、逐项列出的票单”(a detailed list of goods shipped or services rendered, with an account of all costs; an itemized bill-Oxford English Dictionary)。invoice常被汉泽为“发货清单”或“发票”,但实际上它与汉语中所说的“发票”并不完全等同:汉语中的“发票”是正式的报销凭证,而英语中的invoice实际上是要求对方付款的凭证。在大宗买卖或商务来往中,商家一般先向客户开具一份所购物品的清单,即invoice,然后客户根据清单(invoice)中所列物品的价格来付款。客户付款后,会收到一份证明你已经付清该款的正式凭证,即receipt。但对一般消费者来说,购物后从商店得到的是receipt(并非invoice),证明你已经付清了该付的钱款;在美国英语中,也称 sales slip(销货发票)。,(

      6、一)照应,3. 英语的人称照应、指示照应在汉语语篇中有时省略不译 It will be appreciated that you give your reply as soon as possible. 如能尽快回复,将不胜感激。 通常情况下,英语中的主语是不能随便省略的,而人称代词或指示代词在汉语中有时可以略去。如在商务信函中,当所指内容在汉语中已经很清楚,省略不译不影响达意的情况下,适当略去一些代词能使信函显得更精炼,体现商务信函庄重简洁的文体风格。,(一)照应,4. 指示照应构成时空概念 “The law,” wrote the great American jurist Oliver Wendell Holmes Jr., “embodies the story of a nations development through many centuries.” He might have added that it can also reflect a societys breakdown, which is exactly what happened in China dur

      7、ing the Cultural Revolution. During those final, anarchic years of Mao Tse-tungs rule, law schools were closed, fair trials abolished and the civil code attacked as a tool of the bourgeoisie. (选自NEWSWEEK刊于1986年6月的一篇特写),(一)照应,美国大法官奥利弗温德尔小霍姆斯曾写道:“法律体现一个国家几个世纪的发展。”也许他可以添上:法律也可以反映一个社会的崩溃。这种现象的确发生在文化大革命时的中国,在毛泽东统治的最后那几年中,中国陷入无政府状态,法学院被关闭,公正的审判被取消,民法被攻击为资产阶级的工具。 原文中的those一词旨在构建与当时有一定时空距离的概念,由于汉语是一种注重时空概念的语言,译文不能忽略这一点,故通过“那几年”这些字眼把时空距离清晰地体现出来。,(一)照应,According to an Asian womans website poll, more than

      8、half of the respondents suggested that the new economy dress code should be comfortable. Even employers agree with that. 根据亚洲一家女性网站的一项调查,半数以上的调查对象认为新经济时代的着装标准应以舒适为主。即使公司方面也同意这一观点。 英语中this和that并非与汉语的“这”与“那”构成一一对应的关系。总的来说,英语中的that使用频率比this高,而汉语中的“这”使用频率比“那”高得多,因此汉译时常有化远为近的需要。,(一)照应,This plan was brought into being in 1948. Its aim is to prevent anyone from going without medical services, if he needs them, however poor he may be; to ensure that a person who is out of work shall receive a weekly sum

      9、 of money to subsist on; and to provide a small pension for those who have reached the age of retirement. 这一计划是在1948年出台的,其目的是使任何需要就医的人都能得到医治,不管他有多穷;确保每一个失业者每个星期都能领到一份救济金;并为那些到了退休年龄的人提供数额不大的退休金。,(二)替代和省略,替代指的是用替代词来取代语篇中的另一种语言成分。它能使语篇行文更加简洁,同时由于替代部分在语音上多属于非重读,能使话语中的新信息得到强调突出。 The Japan Societys crash course on how to bridge the chasm between Japanese and American managers forces participants to examine their own cultural assumptions, as well as to learn about the other side. 原文用the other side来代替the American mangers,这是英语避免重复、提倡简洁的习惯所致。,(二)替代和省略,The Japan Societys crash course on how to bridge the chasm between Japanese and American mangers forces participants to examine their own cultural assumptions, as well as to learn about the other side. 日本社团开设的如何跨越日美管理人员之间鸿沟的速成课程要求参加者既要了解美国管理人员的文化习惯,又要审视自己的文化习惯。,(二)替代和省略,省略指的是把语言结构中的某个成分省去不提。有时也可以看成是一种零替代形式,因此,经常将替代和省略这两种衔接手段合并为一大类。省略的功能是使标的简练、紧凑、清晰。 But can Europe learn to work together? They believe it must(). 欧洲能学会合作吗?他们相信欧洲必须学会合作。,(三)连接,连接是指语篇

      《东北财经大学商务英语翻译之衔接与连贯课件》由会员我***分享,可在线阅读,更多相关《东北财经大学商务英语翻译之衔接与连贯课件》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    TA的资源
  • 2020届中考英语备考复习-作文课件

    2020届中考英语备考复习-作文课件

  • 2019年中考英语复习-专题十五-交际运用(试卷部分)课件

    2019年中考英语复习-专题十五-交际运用(试卷部分)课件

  • 2019届二轮复习-高中英语-情态动词和虚拟语气课件

    2019届二轮复习-高中英语-情态动词和虚拟语气课件

  • 2019届一轮复习苏教版物质的跨膜运输课件

    2019届一轮复习苏教版物质的跨膜运输课件

  • 2019年北师大版英语单元复习课件::Unit17Laughter课件北师大版选修6

    2019年北师大版英语单元复习课件::Unit17Laughter课件北师大版选修6

  • 2021届新中考物理冲刺备考复习-力-弹力-重力课件

    2021届新中考物理冲刺备考复习-力-弹力-重力课件

  • 2019届一轮复习人教版种群的特征和数量变化课件

    2019届一轮复习人教版种群的特征和数量变化课件

  • 2020年高考地理一轮复习--等高线地形图-课件

    2020年高考地理一轮复习--等高线地形图-课件

  • 2019版高考英语一轮复习-Unit-1-Living-well课件

    2019版高考英语一轮复习-Unit-1-Living-well课件

  • 2019届一轮复习人教版孟德尔的遗传定律——基因分离定律课件

    2019届一轮复习人教版孟德尔的遗传定律——基因分离定律课件

  • 2019届高三第二轮复习专题二万有引力定律及其应用课件

    2019届高三第二轮复习专题二万有引力定律及其应用课件

  • 2020最新部编版语文五年级上册23-鸟的天堂课件含课后练习

    2020最新部编版语文五年级上册23-鸟的天堂课件含课后练习

  • 2020版高考(浙江)一轮复习:第7讲-细胞呼吸课件

    2020版高考(浙江)一轮复习:第7讲-细胞呼吸课件

  • 2020年新教材高中英语UNIT4HISTORYANDTRADITIONSSectionⅢDiscoveringUsefulStructures课件必修第二册

    2020年新教材高中英语UNIT4HISTORYANDTRADITIONSSectionⅢDiscoveringUsefulStructures课件必修第二册

  • 2019届高考历史二轮复习阶段三专题十三罗斯福新政与当代资本主义的新变化课件2

    2019届高考历史二轮复习阶段三专题十三罗斯福新政与当代资本主义的新变化课件2

  • 2019版高考生物二轮复习-专题三-细胞的生命历程-考点9-细胞分裂过程图像和坐标曲线的识别课件

    2019版高考生物二轮复习-专题三-细胞的生命历程-考点9-细胞分裂过程图像和坐标曲线的识别课件

  • (通史版)2021版高考历史一轮复习第4部分高考讲座(三)2高考非选择题(12分开放探究题)规范答题讲练课件

    (通史版)2021版高考历史一轮复习第4部分高考讲座(三)2高考非选择题(12分开放探究题)规范答题讲练课件

  • 2019届高三地理复习第五讲--《区际联系与区域协调发展》课件

    2019届高三地理复习第五讲--《区际联系与区域协调发展》课件

  • 2021人教部编版历史九年级上册习题课件:第18课美国的独立

    2021人教部编版历史九年级上册习题课件:第18课美国的独立

  • 2020学年新教材高中英语Unit1FoodforthoughtPeriodTwoStartingout课件

    2020学年新教材高中英语Unit1FoodforthoughtPeriodTwoStartingout课件

  • 点击查看更多
    最新标签
    信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2 2022年小学体育教师学期工作总结
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.