电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

八行体诗歌韵律

21页
  • 卖家[上传人]:xins****2008
  • 文档编号:103947974
  • 上传时间:2019-10-08
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:42KB
  • / 21 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、 八行体诗歌韵律篇一:英语诗歌的韵律 英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ?音节重读(stressed),非重读(unstressed)。?这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。 1音步(Foot): 一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外

      2、还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keepThe lard | or lean And clean? (Herrick) 2韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格 “”非重读音节;“”重读音节。 英诗的韵(rhyme) 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式: The light that lies in women''s eyes. -Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵l

      3、ight、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)。 英诗体例: 十四行诗(sonnet):过去也曾音译为商籁诗。十四行,抑扬格,五音步用作全诗的形式。首先出现于意大利,16世纪中传入英国,为伊丽莎白时代(伊丽莎白一世在位时期为1558一1603)文人所宠爱,莎士比亚、斯宾塞及西德尼(sidney)全都写下过著名的十四行诗。18世纪十四行诗曾受到冷落。但后又被浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人所复兴,以后许多诗人也多所采用。英国十四行诗有两种类型:意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan)(英国式)。 A意大利式十四行诗:模仿意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创的样式,由两部分组成:第一部分八行(The Octave),由两个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分六行(The Sestet),韵脚可有不

      4、同形式。按严格的意大利十四行诗体,在前八行结尾诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。 B莎士比亚式十四行诗:由三个四行诗体组成,韵脚交替进行。最后是押韵的双行诗体。整个韵脚是ababcdcdefefgg。在莎士比亚式十四行诗中意境一气呵成,直到最后双行体,为全诗高潮。除莎士比亚外,其他诗人也采用此种形式。 SONNET 21 So is not with me as with that Muse, Stirr''d by a painted beauty to his verse,Who heaven itself for ornament doth use And every fair with his fair doth rehearse, Making a couplement of proud compare, With sun and moon, with earth and sea''s rich gems. With April''s first-born flowers, and all things rare That

      5、 heaven''s air in this huge rondure hems. O, let metrue in love, but truly write, And then believe me, my love is as fair As any mother''s child, though not so bright As those gold candles fix''d in heavens air. Let them say more that like of hearsay well; I will not praise that purpose not to sell. (Shakespaere) 十四行诗集第21首 我的诗神并不像那一位持神 只知运用脂粉涂抹他的诗句, 连苍穹也要搬下来作妆饰品, 罗列每个佳丽去称赞他的佳丽, 用种种浮夸的比喻作成对偶, 把他之太阳、月亮、海陆的瑰宝, 四月的鲜花,和这浩荡的宇宙 蕴藏在它的怀里的一切奇妙。 哦,让我既真心爱,就真心歌唱, 而且,相信我,我的爱可以媲美 任何母亲的儿

      6、子,虽然论明亮 比不上挂在天空的金色烛台。 谁喜欢空话,让他尽说个不穷; 我志不在出售,自用不着祷颂。 见梁宗岱译诗集,第107页,湖南人民出版社,1983年版。 (原译注)诗神:即诗人,下面用男性代词“他”字。 哀歌 elegy 为哀悼一位公共活动家、一位友人或所爱的人而写的一种沉思抒情诗;推而广之,又指悲叹人世无常的、题材更广泛的任何内省性质的抒情诗。在古典文学中,所谓哀歌只不过用哀歌格律(诗行交替使用扬抑抑格的六音步句和五音步句)写的诗篇,题材也不限制。在某些现代文学,例如德国文学中,人们使哀歌格律适应于语言,因此哀歌一词变成只指这种格律,而不是指诗歌的内容。 简明不列颠百科全书中国大百科全书出版社1985年版170篇二:诗歌中的韵律美 诗歌中的韵律美 摘 要本文所探讨的是诗歌中的韵律问题。通过对韵律中的头韵的分析来说明诗人们使用韵律模式的原因,以帮助我们更好地了解并欣赏诗歌中的韵律美。 关键词韵律诗歌头韵 我国历来享有“诗国”的美称,而音韵也是我国诗、词、曲中传统的艺术手法之一。从诗经、楚辞到其后的汉赋、乐府诗,再其后的唐诗、宋词,直至今日的新诗、民歌,都讲究音韵的应用。押韵在

      7、结构上使诗歌各行有机地结合在一起;在音响上造成声音的呼应回环与和衷共鸣,增加诗歌的音乐美,在修辞上加强语气和效果给人以更深刻的印象和更丰满的感受。 Alliteration一词源于拉丁语lettereThe Oxford Endish Dictio-nary把它定义为The commencing 0f two 0r more words in close con-nection with the same letter or rather the same sound(用相同的字母或说相同的语音为紧密相邻的两个或多个词语开头)。作为一种修辞格,头韵比脚韵出现得更早,它曾是古英语诗歌格律的基础。美国修辞学家WFImscher曾评述说:“从安格鲁一撒克逊时代直到如今,头韵一直作为英语诗歌的主要作诗技巧而起着作用。 1用叠字译头韵 叠字即把同一字无间隔地相叠而用。因其能收到音调和谐。平仄协调的效果,故我国古诗词中多有用之。如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。盈盈一水间,脉脉不得语”。(古诗十九首?迢迢牵牛星)再如唐代诗人王维所写的“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂”的诗句,用叠

      8、字“漠漠”显示了广阔,“阴阴”表现了浓密,诗中有画,色彩鲜明,诗的意境深邃,又使得语言增添了音乐美。因此,用汉语的叠字译英语的头韵,可以从声响效果方面作以补偿。 2用双声和摹声音译 双声为“音韵”学术语,指两个字的声母相同,如美(mei),满(man)的声母同是m再如“The moan of doves in immemorial elms篇三:诗歌的韵律及押韵格式 第一节 头韵 头韵是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。如克里斯蒂娜?罗塞蒂的歌前两诗节: When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no rose at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget. (Christina Rossetti: Song) 第一行的dead / dea

      9、rest,第二行的sing / sad / songs,第五行的green / grass,第六行的 with / wet押头韵。 又如柯尔律治的古舟子咏第103第106行: The fair breeze blew, the white foam flew, The furrow followed free, We were the first that ever burst Into that silent sea. (Samuel Taylor Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner) 前三行里,头韵f重复七次。这个摩擦送气的清辅音模仿柔风轻涛的声音,创造出一种宁静的意境。第四行里的两个s音宛如和风吹过沉寂海面而发出的咝咝声。头韵在这里的使用,令读者有身临其境之感。另外,中间韵blew / flew,first / burst,furrow / followed,尾韵free / sea形成悦耳动听的韵味和节奏感。 再如莎士比亚编号为71的十四行诗前八行: No longer mourn for me when I am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world with vilest worms to dwell. Nay, if you read this line, remember not The hand that writ it; for I love you so That I in your sweet thoughts

      《八行体诗歌韵律》由会员xins****2008分享,可在线阅读,更多相关《八行体诗歌韵律》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.