从文化翻译观看汉语习语的英译
10页1、从文化翻译观看汉语习语的英译Abstract Domestication and foreignization are the terms brought up by an American scholar L.Venuti to describe the two different translation strategies. The former refers to translation in which a transparent, fluent style is adopted in order to minimize the strangeness of the foreign text for target language readers, while the latter designates the type of translation in which a target text deliberately breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the sou
2、rce text. Translation, generally speaking, is not only a transition between different languages, but also transferring information of culture in the source language to that in the target language. And the nature of translation is cultural communication. Since 1980s, many scholars put forward their own opinions upon domestication and foreignization under the light of cultural translation. In their opinion, the fundamental task of translation is to transfer the original contents and cultures compl
3、etely into the target language. During translation, translators should consider not only differences between languages but also those between cultures. Therefore, translators should put more emphasis on foreignization. Take Chinese idioms for example. Since the exchanges among different countries and regions become more and more frequent, translators should put more emphasis on foreignization in translating Chinese idioms into English. During translation, translators should facsimile as much as
4、possible the cultural features and connotations of Chinese idioms. In this way, English people can know more and better about China and really contact with the sophisticated Chinese culture. Meanwhile, to some extent, foreignization can help to spread unique Chinese cultural message and even help to enhance cultural communication between China and foreign countries. Key Words domestication; foreignization; cultural translation theory; Chinese idioms【摘 要】归化与异化是两种不同的翻译策略。译界有许多学者对此发表了许多的观点。归化与异化之争由
《从文化翻译观看汉语习语的英译》由会员m****分享,可在线阅读,更多相关《从文化翻译观看汉语习语的英译》请在金锄头文库上搜索。
高中数学过圆锥曲线焦点弦端点切线的一个性质论文
八年级物理下册第一月考试卷
JavaWeb项目实训大纲及指导书
秦朗演讲稿五篇
仓库管理制度电子版(5篇)
2023学校政教处工作计划范文(四篇)
2023年个人原因辞职申请书(精选篇)
化学选修四重点知识点【精简版】
板块模型教师版汇编
15.2.3积的乘方学案
公务员竞职演讲
人人网营销价值
班主任工作计划格式
小学语文五年级教学建议狱中联欢课文内的成语解读
足球社团活动小学生总结范文大全
2023年工程总结报告篇
具备四种素质是做好领导秘书的关键
【必备】幼儿园大班社会教案四篇
电气专业施工重点及防治措施
微软原版 Windows 7 光盘镜像通过“RT 7 Lite”工具集成“SP1”的
2022-10-11 10页
2023-02-15 4页
2022-08-20 20页
2022-07-30 29页
2022-07-19 54页
2023-11-09 21页
2023-12-23 21页
2022-08-04 14页
2023-07-12 21页
2023-05-12 6页