壳牌一般安全工作惯例超级经典
CSPC NANHAI PETROCHEMICALS PROJECT中 海 壳 牌 南 海 石 化 项 目HSE GENERAL SAFE WORK PRACTICESHSE一般安全工作惯例PROJECT PROCEDURE: PR-8560-0000-0802项目程序: PR-8560-0000-0802Project Management Contractor (PMC)项目管理承包商(PMC)REV版次DATE 日期REASON FOR ISSUE 发行原因BY 编制人CHKD 审核人APPR 批准人0023 Jan 02Issued for ITB 供ITB用JLTNSBCB0109 Oct 02Incorporated Chinese Translation 加入中文翻译ZMSXDXJLWHSE GENERAL SAFE WORK PRACTICES HSE一般安全工作惯例TABLE OF CONTENTS 目录1.0SCOPE 范围42.0PURPOSE 目的43.0DEFINITIONS 定义44.0RESPONSIBILITIES 责任44.1BSF Senior Construction Manager (SCM) BSF高级施工经理(SCM)44.2BSF Health, Safety & Environment (HSE) Manager BSF HSE经理54.3Contractor Construction Manager 承包商施工经理64.4Contractor HSE Manager 承包商HSE经理64.5Contractor Supervisor 承包商主管74.6Employee 职工75.0INSTRUCTIONS 指导说明85.1Orientation 入场指导85.2Emergencies and Evacuation 紧急情况与疏散85.3Incident Reporting 事件报告95.4Vehicle Operation 车辆行驶95.5Conduct 品行115.6Visitors 来访者115.7Personal Protective Equipment (PPE) 个人劳保用品115.8Dress Requirements 着装要求155.9Fall Protection 坠落防护165.10Barricades 围栏路障185.11Signs and Tags 标志和标牌195.12Scaffolds and Platforms 脚手架和平台195.13Radios and Electronic Equipment 无线电和电子设备205.14Floor, Roof, Wall and Platform Openings 楼面、屋面、墙壁和平台开口205.15Radiography 射线探伤215.16Hazardous Waste Materials 有害废料215.17Confined Space Procedures 受限空间程序215.18“Do Not Use” Tag Procedure “不准使用”标牌程序225.19Lockout/Tag Out Procedure 闭锁/挂牌程序235.20Housekeeping 文明施工235.21Hand, Air, and Electrical Tools 手动、气动和电动工具255.22Powder-Actuated Tools 火药驱动工具285.23Welding and Burning 焊接和用火295.24Ladders 梯子315.25Health and Hygiene 健康和卫生325.26Cranes and Material Handling 吊车和材料装卸335.27Fire Prevention and Protection 防火335.28Photographic Equipment 摄影设备365.29Smoking Regulations 吸烟规定365.30Rigging 索具36375.31Suspended Personnel Platform 悬挂式载人平台385.32Articulating Boom Platform曲臂工作平台395.33Safety Watches 安全监护41425.34Excavation and Trenching 开挖和挖沟425.35Hazard Communication 危害交流44455.36Electrical Equipment 电气设备465.37Electrical Installations 电气安装50515.38Electrical Work Practices 电气工作惯例52535.39Emergency Flushing, Eyes and Body 紧急冲洗,眼睛和身体545.40Office Safety 办公室安全545.41Hearing Conservation and Noise Control 听力保护与噪声控制565.42Heating Devices, Temporary 临时加热装置,575.43Environmental 环境575.44Explosives and Blasting 炸药和爆破575.45Laser 激光585.46Drinking Water 饮用水595.47Washing Facilities 盥洗设施605.48Lunch Rooms 午餐室605.49Toilets 厕所60615.50Steel Erection 钢结构安装615.51Concrete and Masonry Work 混凝土和砖石结构625.52Saws 锯子665.53Emergency Flushing, Eyes and Body 紧急冲洗,眼睛和身体695.54Exits 出口695.55Flagmen 信号旗手705.56Eyewash/Drench Shower洗眼/喷淋洗浴器715.57Forklift Trucks (Powered Industrial Trucks) 叉车(电动工业用车)715.58Liquefied Petroleum Gas 液化石油气725.59Compressed Gas Cylinders 压缩气瓶735.60Rollover Protective Structures (ROPSs) 滚动保护结构(ROPSs)745.61Safety Nets 安全网74755.62Underground Construction 地下施工756.0REFERENCES 参考文献767.0ATTACHMENTS 附件761.0 SCOPE 范围This procedure applies to employees, subcontract employees and visitors entering the CSPC-NANHAI Project. 本程序适用于所有职工,分包商职工和进入CSPC-南海项目的来访者。2.0 PURPOSE 目的To identify the minimum requirements for environmental, safety, and health practices.3.0 DEFINITIONS 定义BSFBechtel, SEI and Foster Wheeler柏克德、中石化工程建设公司和福斯特惠勒Contractor承包商Includes all parties working for the reporting Company either as direct Contractor, or as a sub-contractor包括所有为该报告公司(BSF)工作的各方,无论是直接承包商,还是分包商CSPCCNOOC and Shell Petrochemicals 中海壳牌石化公司Employee职工Any person engaged in activities for the benefit of the CSPC Project or contractor and who receives payment, even on a temporary basis. This includes so-called Day Labourers employed by the CSPS Project or contractors.任何参与对CSPC项目或承包商有利的各种工作并接受报酬的人员,即便是临时性的。包括被CSPC项目或承包商雇佣的所谓日工。HSEHealth, Safety and Environment 健康、安全和环境4.0 RESPONSIBILITIES 责任4.1 BSF Senior Construction Manager (SCM) BSF高级施工经理(SCM)The SCM has the overall responsibility for this procedure and is responsible for supporting it and for ensuring that all entities at the jobsite actively participate.高级施工经理(SCM)对此程序全权负责并负责对它的支持以及确保在工作现场的所有实体积极参与。The SCM is responsible for providing the personnel, facilities, and other resources necessary to effectively implement this procedure.高级施工经理(SCM)负责提供必要的人员、设施和其它资源以有效执行该程序。The SCM and the management team will lead by example, modelling the behaviour expected from all personnel performing work at the jobsite.高级施工经理(SCM)和管理组将身体力行,为所有工作在现场的人员树立起行为的榜样。4.2 BSF Health, Safety & Environment (HSE) Manager BSF HSE经理The BSF HSE Manager, in conjunction with the SCM, is responsible for implementing and administering this procedure.BSF
收藏
编号:346271978
类型:共享资源
大小:572.50KB
格式:DOC
上传时间:2023-03-03
10
金贝
- 关 键 词:
-
一般
安全
工作
惯例
超级
经典
- 资源描述:
-
CSPC NANHAI PETROCHEMICALS PROJECT
中 海 壳 牌 南 海 石 化 项 目
HSE GENERAL SAFE WORK PRACTICES
HSE一般安全工作惯例
PROJECT PROCEDURE: PR-8560-0000-0802
项目程序: PR-8560-0000-0802
Project Management Contractor (PMC)
项目管理承包商(PMC)
REV版次
DATE 日期
REASON FOR ISSUE 发行原因
BY 编制人
CHK’D 审核人
APPR 批准人
00
23 Jan 02
Issued for ITB 供ITB用
JLT
NSB
CB
01
09 Oct 02
Incorporated Chinese Translation 加入中文翻译
ZMS
XDX
JLW
HSE GENERAL SAFE WORK PRACTICES HSE一般安全工作惯例
TABLE OF CONTENTS 目录
1.0 SCOPE 范围 4
2.0 PURPOSE 目的 4
3.0 DEFINITIONS 定义 4
4.0 RESPONSIBILITIES 责任 4
4.1 BSF Senior Construction Manager (SCM) BSF高级施工经理(SCM) 4
4.2 BSF Health, Safety & Environment (HSE) Manager BSF HSE经理 5
4.3 Contractor Construction Manager 承包商施工经理 6
4.4 Contractor HSE Manager 承包商HSE经理 6
4.5 Contractor Supervisor 承包商主管 7
4.6 Employee 职工 7
5.0 INSTRUCTIONS 指导说明 8
5.1 Orientation 入场指导 8
5.2 Emergencies and Evacuation 紧急情况与疏散 8
5.3 Incident Reporting 事件报告 9
5.4 Vehicle Operation 车辆行驶 9
5.5 Conduct 品行 11
5.6 Visitors 来访者 11
5.7 Personal Protective Equipment (PPE) 个人劳保用品 11
5.8 Dress Requirements 着装要求 15
5.9 Fall Protection 坠落防护 16
5.10 Barricades 围栏路障 18
5.11 Signs and Tags 标志和标牌 19
5.12 Scaffolds and Platforms 脚手架和平台 19
5.13 Radios and Electronic Equipment 无线电和电子设备 20
5.14 Floor, Roof, Wall and Platform Openings 楼面、屋面、墙壁和平台开口 20
5.15 Radiography 射线探伤 21
5.16 Hazardous Waste Materials 有害废料 21
5.17 Confined Space Procedures 受限空间程序 21
5.18 “Do Not Use” Tag Procedure “不准使用”标牌程序 22
5.19 Lockout/Tag Out Procedure 闭锁/挂牌程序 23
5.20 Housekeeping 文明施工 23
5.21 Hand, Air, and Electrical Tools 手动、气动和电动工具 25
5.22 Powder-Actuated Tools 火药驱动工具 28
5.23 Welding and Burning 焊接和用火 29
5.24 Ladders 梯子 31
5.25 Health and Hygiene 健康和卫生 32
5.26 Cranes and Material Handling 吊车和材料装卸 33
5.27 Fire Prevention and Protection 防火 33
5.28 Photographic Equipment 摄影设备 36
5.29 Smoking Regulations 吸烟规定 36
5.30 Rigging 索具 3637
5.31 Suspended Personnel Platform 悬挂式载人平台 38
5.32 Articulating Boom Platform曲臂工作平台 39
5.33 Safety Watches 安全监护 4142
5.34 Excavation and Trenching 开挖和挖沟 42
5.35 Hazard Communication 危害交流 4445
5.36 Electrical Equipment 电气设备 46
5.37 Electrical Installations 电气安装 5051
5.38 Electrical Work Practices 电气工作惯例 5253
5.39 Emergency Flushing, Eyes and Body 紧急冲洗,眼睛和身体 54
5.40 Office Safety 办公室安全 54
5.41 Hearing Conservation and Noise Control 听力保护与噪声控制 56
5.42 Heating Devices, Temporary 临时加热装置, 57
5.43 Environmental 环境 57
5.44 Explosives and Blasting 炸药和爆破 57
5.45 Laser 激光 58
5.46 Drinking Water 饮用水 59
5.47 Washing Facilities 盥洗设施 60
5.48 Lunch Rooms 午餐室 60
5.49 Toilets 厕所 6061
5.50 Steel Erection 钢结构安装 61
5.51 Concrete and Masonry Work 混凝土和砖石结构 62
5.52 Saws 锯子 66
5.53 Emergency Flushing, Eyes and Body 紧急冲洗,眼睛和身体 69
5.54 Exits 出口 69
5.55 Flagmen 信号旗手 70
5.56 Eyewash/Drench Shower洗眼/喷淋洗浴器 71
5.57 Forklift Trucks (Powered Industrial Trucks) 叉车(电动工业用车) 71
5.58 Liquefied Petroleum Gas 液化石油气 72
5.59 Compressed Gas Cylinders 压缩气瓶 73
5.60 Rollover Protective Structures (ROPSs) 滚动保护结构(ROPSs) 74
5.61 Safety Nets 安全网 7475
5.62 Underground Construction 地下施工 75
6.0 REFERENCES 参考文献 76
7.0 ATTACHMENTS 附件 76
1.0 SCOPE 范围
This procedure applies to employees, subcontract employees and visitors entering the CSPC-NANHAI Project.
本程序适用于所有职工,分包商职工和进入CSPC-南海项目的来访者。
2.0 PURPOSE 目的
To identify the minimum requirements for environmental, safety, and health practices.
3.0 DEFINITIONS 定义
BSF
Bechtel, SEI and Foster Wheeler
柏克德、中石化工程建设公司和福斯特·惠勒
Contractor
承包商
Includes all parties working for the reporting Company either as direct Contractor, or as a sub-contractor
包括所有为该报告公司(BSF)工作的各方,无论是直接承包商,还是分包商
CSPC
CNOOC and Shell Petrochemicals
中海壳牌石化公司
Employee
职工
Any person engaged in activities for the benefit of the CSPC Project or contractor and who receives payment, even on a temporary basis. This includes so-called Day Labourers employed by the CSPS Project or contractors.
任何参与对CSPC项目或承包商有利的各种工作并接受报酬的人员,即便是临时性的。包括被CSPC项目或承包商雇佣的所谓日工。
HSE
Health, Safety and Environment
健康、安全和环境
4.0 RESPONSIBILITIES 责任
4.1 BSF Senior Construction Manager (SCM) BSF高级施工经理(SCM)
The SCM has the overall responsibility for this procedure and is responsible for supporting it and for ensuring that all entities at the jobsite actively participate.
高级施工经理(SCM)对此程序全权负责并负责对它的支持以及确保在工作现场的所有实体积极参与。
The SCM is responsible for providing the personnel, facilities, and other resources necessary to effectively implement this procedure.
高级施工经理(SCM)负责提供必要的人员、设施和其它资源以有效执行该程序。
The SCM and the management team will lead by example, modelling the behaviour expected from all personnel performing work at the jobsite.
高级施工经理(SCM)和管理组将身体力行,为所有工作在现场的人员树立起行为的榜样。
4.2 BSF Health, Safety & Environment (HSE) Manager BSF HSE经理
The BSF HSE Manager, in conjunction with the SCM, is responsible for implementing and administering this procedure.
BSF
展开阅读全文
金锄头文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。