好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

12生肖在中西方的象征意义.doc

3页
  • 卖家[上传人]:平***
  • 文档编号:11006778
  • 上传时间:2017-10-11
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:20.95KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1 文化内涵基本相同 鼠的形象与习性在中国人的眼中是一种令人讨厌的动物, 它偷吃食物,咬坏物品,传播疾病,而且长得黑不溜秋,总 是偷偷摸摸地躲在黑乎乎的角落里,脏兮兮的,因此有“过 街老鼠,人人喊打”的说法在中文里,带“鼠” 的词汇有 非常明显的贬义色彩 又如 the rat race 这个词组 指激烈的竞争,尤指为保住职位或地位非常形象地利用老 鼠狭隘、贪婪的性情,形容为保住职位、金钱进行的激烈竞 争 When the cat is away, the mice will play. 直译:猫儿不在,老鼠玩得自在中国人用“胆小如鼠”形容人的畏怯心理,而西 方人却用 chicken 鸡、pigeon 鸽子来表达 中文有“狗拿耗子,多管闲事”的说法,而英国人历来 就有用狗来捉老鼠的传统以前在英国的城镇、乡村,鼠患 是个大问题很多人利用狗灵敏的嗅觉找到老鼠,消灭它要是在房子或谷仓周围,狗忽然东嗅嗅,西闻闻,人们虽然 没有看到鼠,但是会说: “好像狗嗅出有老鼠了 慢慢地 ” smell a rat 用来表示怀疑某事有诈2bull:公牛,象征直来直去和力量常见于以下短语中:to bull in a china shop 指动辄闯祸者,笨拙的粗人,to bull into(仓促地投入(某事) ;鲁莽地参加某事) ,to bull through(硬挤) ,bull of Bashan(源自《圣经》 ,Bashan 为约旦河以东的沃土,古代以产壮牛著名) ,常用来形容人气壮如牛,大嗓门。

      3 汉语里常用 “虎”来比喻 “勇猛威武” ,如“龙腾虎跃” 、 “虎踞龙盘” 、 “九牛二虎之力” 、 “狐假虎威” 、 “如虎添翼” ,在西方,狮子是力量和好战勇猛的象征,如 bold as a lion(如狮子般勇猛),majestic as a lion(如狮子般威风凛凛)中国的俗语“老虎屁股摸不得” ,对应的英语则说 Don't beard the lion(不要挑逗狮子)英国人还以 lion 为自己国家的象征45 中国古代"龙" 是有鳞有须能兴云降雨的神异动物 ,封建社会"龙" 是帝王和高贵的象征."龙" 在中国文化中占有显赫地位,它不仅象征皇权,威严与神力, 还象征吉祥,财富,前途和权力,象征一种蒸蒸日上的精神.中国人对"龙" 的偏爱可追溯到原始部落的图腾时代,在整个社会的历史长河中,"龙" 已经超越了"图腾"和" 法力"的实体词汇意义,成为整个中华民族的象征凡与"龙"有关的词语无一不是褒义词,如:龙凤呈祥,望子成龙,乘龙快婿,龙马精神.而 dragon 在西方的象征意义与中国有关龙的传说截然不同,西方中世纪 dragon 是守候在地狱之门的有翼能喷火的巨大怪物,象征魔鬼与邪恶.在基督教里,龙被看做是一种不祥的动物,dragon一词基本含贬义,喻指"凶暴的人". 如:We were real frightened of the maths teacher. She was a real dragon.(我们的确害怕数学老师,她真是一个凶狠的脾气很坏的老太婆.)在中世纪,dragon 是罪恶的象征,这来源于圣经中的故事。

      与上帝作对的恶魔撒旦(Satan)被称为 the great dragon因此,在基督教美术中 dragon 总是代表邪恶一、6 农夫救活小蛇恩将仇报的故事7 马是英国人早期的生产生活的主要工具,后在生产之余用于赛马等娱乐活动,马象征着勇气、慷慨大方,也暗喻生活的方方面面 8Sheep 羊,中文里常说“害群之马”,而英文则是“黑色绵羊”——black sheep,用来指家里的败类、不肖之徒Sheep 在口语中还可以指羞怯的人、胆小鬼,follow like sheep,盲从Sheep 羊,中文里常说“害群之马” ,而英文则是“黑色绵羊”— —black sheep,用来指家里的败类、不肖之徒Sheep 在口语中还可以指羞怯的人、胆小鬼,好似中文说的某人很“绵” 9monkey 作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋如: Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄电视机!与 monkey 一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣如:put sb’s monkey up.使某人 生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使 他大为生气;又如:make a monkey of 愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。

      10 指首领,头目,神气十足的人,与 cock 组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft [阁楼】. 在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事,无稽之谈 11汉语中常用“狗” 比喻人,如“忠实走狗”、 “看家狗”,成语“狗苟蝇营”、 “狗彘不若”等在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等好的方面,忠诚,doglikedog 作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a dog in the manger.占着茅坑不拉屎的人用 dog 表达的谚语:1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天) 。

      12 和中文一样也可以指像猪似的,贪吃、肮脏、懒惰的人, to make a pig of oneself(吃得过多,喝得过多;过分放纵自己) ,to teach a pig to play on the flute(教猪吹笛) ,常指做荒诞、不可能实现的事 [ˈzəudiæk] What is your Chinese zodiac? / What animal sign were you born under ? I was born in the year of the Cock / Mine is the Cock 白羊座 Aries: [ 'ɛəri:z ] 金牛座 Taurus: [ 'tɔ:rəs ] 双子座 Gemini: [ 'dʒeminai ] 巨蟹座 Cancer: [ 'kænsə ] 狮子座 Leo: [ 'li(:)əu ] 处女座 Virgo: [ 'və:gəu ] 天秤座 Libra: [ 'librə ] 天蝎座 Scorpio: [ 'skɔ:piəu ] 射手座 Sagittarius: [ ,sædʒi'tɛəriəs ] 摩羯座 Capricornus: [ ,kæpri'kɔ:nəs ] 水瓶座 Aquarius: [ ə'kweriəs ] 双鱼座 Pisces: [ 'pisi:z ]What is your Zodiac sign? / What is your star sign? 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.