双语格林故事—灰姑娘.docx
15页本文格式为Word版,下载可任意编辑双语格林故事—灰姑娘双语格林故事—灰姑娘双语格林故事—灰姑娘 A rich man"s wife became sick, and when she felt that her end was drawing near, she called her only daughter to her bedside and said, "Dear child, remain pious and good, and then our dear God will always protect you, and I will look down on you from heaven and be near you." With this she closed her eyes and died. The girl went out to her mother"s grave every day and wept, and she remained pious and good. When winter came the snow spread a white cloth over the grave, and when the spring sun had removed it again, the man took himself another wife. This wife brought two daughters into the house with her. They were beautiful, with fair faces, but evil and dark hearts. Times soon grew very bad for the poor stepchild. "Why should that stupid goose sit in the parlor with us" they said. "If she wants to eat bread, then she will have to earn it. Out with this kitchen maid!" They took her beautiful clothes away from her, dressed her in an old gray smock, and gave her wooden shoes. "Just look at the proud princess! How decked out she is!" they shouted and laughed as they led her into the kitchen. There she had to do hard work from morning until evening, get up before daybreak, carry water, make the fires, cook, and wash. Besides this, the sisters did everything imaginable to hurt her. They made fun of her, scattered peas and lentils into the ashes for her, so that she had to sit and pick them out again. In the evening when she had worked herself weary, there was no bed for her. Instead she had to sleep by the hearth in the ashes. And because she always looked dusty and dirty, they called her Cinderella. One day it happened that the father was going to the fair, and he asked his two stepdaughters what he should bring back for them. 从前,有一个富人的妻子得了重病,在临终前,她把自己的独生女儿 叫到身边说:「乖女儿,妈去了以后会在九泉之下守护你、保佑你的。
」说完她 就闭上眼睛死了 她被葬在了花园里,小姑娘是一个虔诚而又良善的女孩,她每天都到 她母亲的坟前去哭泣冬天来了,大雪为她母亲的坟盖上了白色的毛毯春风吹 来,太阳又卸去了坟上的银装素裹冬去春来,人过境迁,他爸爸又娶了另外一 个妻子 新妻子带着她以前生的两个女儿一起来安家了她们外表很美观,但 是内心却分外丑陋邪恶她们到来之时,也就是这个可怜的小姑娘身受苦难之始她们说:「要这样一个没用的饭桶在厅堂里干甚么谁想吃上麵包,谁就得自己去 挣得,滚到厨房里做厨房女佣去吧!」说完又脱去她美丽的衣裳,给她换上灰色 的旧外套,恶作剧似地讽刺她,把她赶到厨房里去了她被迫去干繁重的活儿 每每日不亮就起来担水、生火、做饭、洗衣,而且还要忍受她们姐妹对她的漠视 和磨折到了晚上,她累得筋疲力尽时,连睡觉的床铺也没有,不得不睡在炉灶 旁边的灰烬中,这一来她身上都沾满了灰烬,又髒,又难看,由於这个理由她们 就叫她灰姑娘 有一次,父亲要到集市去,他问妻子的两个女儿,要他给她们带甚么 回来第一个说:「我要美丽的衣裳」其次个叫道:「我要珍宝和钻石」他 又对自己的女儿说:「孩子,你想要甚么」灰姑娘说:「爱戴的爸爸,就把你回 家路上碰着你帽子的第一根树枝折给我吧。
」父亲回来时,他为前两个女儿带回 了她们想要的美丽衣服和珍宝钻石在路上,他穿过一片浓密的矮树林时,有一 根榛树枝条碰着了他,几乎把他的帽子都要扫下来了,所以他把这根树枝折下来 带上了回到家里时,他把树枝给了他女儿,她拿着树枝来到母亲的坟前,将它 栽到了坟边她每天都要到坟边哭三次,每次悲伤地哭泣时,泪水就会不断地滴 落在树枝上,浇灌着它,使树枝很快长成了一棵美丽的大树不久,有一只小鸟 来树上筑巢,她与小鸟交谈起来后来她想要甚么,小鸟都会给她带来 国王为了给自己的儿子选择未婚妻,打定举办一个为期三天的盛大宴 会,邀请了不少年青美丽的姑娘来加入王子计划从这些加入舞会的姑娘中选一 个作自己的新娘灰姑娘的两个姐姐也被邀请去加入她们把她叫来说道:「现 在来为我们梳好头发,擦亮鞋子,系好腰带,我们要去加入国王举办的舞会」 她按她们的要求给她们拾掇打扮完毕后,禁不住哭了起来,由于她自己也想去参 加舞会她苦苦乞求她的继母让她去,可继母说道:「哎哟!灰姑娘,你也想去 你穿甚么去呀!你连礼服也没有,甚至连舞也不会跳,你想去加入甚么舞会啊」 灰姑娘不停地乞求着,为了摆脱她的纠缠,继母结果说道:「我把这一满盆碗豆 倒进灰堆里去,假设你在两小时内把它们都拣出来了,你就可以去加入宴会。
」 说完,她将一盆碗豆倒进灰烬里,扬长而去灰姑娘没手段,只好跑出后门来到 花园里喊道: "Beautiful dresses," said the one. "Pearls and jewels," said the other. "And you, Cinderella," he said, "what do you want""Father, break off for me the first twig that brushes against your hat on your way home." So he bought beautiful dresses, pearls, and jewels for his two stepdaughters. On his way home, as he was riding through a green thicket, a hazel twig brushed against him and knocked off his hat. Then he broke off the twig and took it with him. Arriving home, he gave his stepdaughters the things that they had asked for, and he gave Cinderella the twig from the hazel bush. Cinderella thanked him, went to her mother"s grave, and planted the branch on it, and she wept so much that her tears fell upon it and watered it. It grew and became a beautiful tree. Cinderella went to this tree three times every day, and beneath it she wept and prayed. A white bird came to the tree every time, and whenever she expressed a wish, the bird would throw down to her what she had wished for. Now it happened that the king proclaimed a festival that was to last three days. All the beautiful young girls in the land were invited, so that his son could select a bride for himself. When the two stepsisters heard that they too had been invited, they were in high spirits. They called Cinderella, saying, "Comb our hair for us. Brush our shoes and fasten our buckles. We are going to the festival at the king"s castle." Cinderella obeyed, but wept, because she too would have liked to go to the dance with them. She begged her stepmother to allow her to go. "You, Cinderella" she said. "You, all covered with dust and dirt, and you want to go to the festival. You have neither clothes nor shoes, and yet you want to dance!" However, because Cinderella kept asking, the stepmother finally said, "I have scattered a bowl of lentils into the ashes for you. If you can pick them out again in two hours, then you may go with us." The girl went through the back door into the garden, and c。

卡西欧5800p使用说明书资料.ppt
锂金属电池界面稳定化-全面剖析.docx
SG3525斩控式单相交流调压电路设计要点.doc
话剧《枕头人》剧本.docx
重视家风建设全面从严治党治家应成为领导干部必修课PPT模板.pptx
黄渤海区拖网渔具综合调查分析.docx
2024年一级造价工程师考试《建设工程技术与计量(交通运输工程)-公路篇》真题及答案.docx
【课件】Unit+3+Reading+and+Thinking公开课课件人教版(2019)必修第一册.pptx
嵌入式软件开发流程566841551.doc
生命密码PPT课件.ppt
爱与责任-师德之魂.ppt
制冷空调装置自动控制技术讲义.ppt


