
李商隐《无题·八岁偷 照镜》诗词赏析.docx
3页李商隐《无题·八岁偷 照镜》诗词赏析 无题·八岁*镜 唐代:李商隐 八岁*镜,长眉已能画 十岁去春游,芙蓉作裙衩 十二学弹筝,银甲不曾卸 十四藏六亲,悬知犹未嫁 十五泣春风,反面秋千下 译文 八岁小姑娘喜爱偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了 十岁到野外春游,想象着荷花做自己的衣裙 十二岁开头学弹筝,套在手指上的银甲始终没脱下来 十四岁时,要避开见到男性,连最亲的人也不能见,这时她可能在猜测何时出嫁吧 十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝 解释 偷:指羞怯,怕人观察 长眉:古以纤长之眉为美,《古今注》:“魏宫人好画长眉 春游:《月令粹编》引《秦中岁时记》:“上巳赐宴曲江,都人士于江头禊饮,践春游草,谓之春游履 芙蓉:荷花《离*》:“集芙蓉以为裳裙衩:下端开口的衣裙 筝(zhēng):乐器,十三弦 银甲:银制假指甲,弹筝用具。
六亲:本指最亲切的亲属,这里指男性亲属 悬知:猜测 泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝 反面:背着女伴秋千下:女伴在快乐地打秋千 招邀:邀请 裛(yì):沾湿 风蝶:风中之蝶娇饶:优美妩媚 不自聊:不能自行排遣,郁闷无聊 赏析 这首诗以少女怀春之幽怨苦闷,喻少年才士渴求仕进遇合之心情这位少女八岁犹存爱美之心古以长眉为美,所谓“青黛点眉眉瘦长”,犹为唐人入时装扮十岁时就有了高洁的情操,郊外春游,知道缝缀荷花制成下裳化用了屈原《离*》语句:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳不吾知其亦已兮,苟余情其信芳即是说,裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感的确芳香十二岁学艺刻苦,学弹秦筝,所用的银爪从不曾取下十四岁怀春羞怯,藏于深阁,回避关系最亲的男性戚属,“悬知”,表现了女子半是盼望半是担忧的待嫁心理十五岁无处说相思,古时女子十五岁许嫁,诗中女仆人公前途未卜,悲伤郁闷,又无处说相思,更无心为秋千之戏,这还不够,善作情语,让少女单独对面春风而泣,何等情思 从今诗的描述看,这位诗中的姑娘或许是诗人初恋对象,由于只有青梅竹马的异性,才可能有如此近距离的观看,才写得出如此动人心弦的诗。
惋惜父母未能如其愿,姑娘在“泣春风”,也是诗人在叹息十五泣春风”正是写出了诗人与姑娘的这段恋爱,没有结果,从今要劳燕分飞,天各一方了 有专家讨论此诗是自喻少负才华、渴望参加社会政治生活而又忧虑前途,证据是诗人在《樊南甲集序》中曾自称:“樊南生十六能着《才论》、《圣论》,以古文出诸公间近人韦然超认为,这是诗人在十六岁时因初恋对象之父母未能同意他们这段婚姻,而写下的这首诗,不能明题,故称“无题”而且在其后的众多“无题”诗中有相当数量还是在写他的这段无果初恋可见这位姑娘在诗人心中的地位,尽管此后诗人结婚生子,与夫人感情深笃,但这段初恋却深深地埋藏心底,时时以“无题”作诗念之。