
尚书原文、注释及译文.doc
30页"尚书"原文、注释及译文 原称"书",到汉代改称"尚书",意为上代之书"尚书",在作为历史典籍的同时,向来被文学史家称为我国最早的散文总集,是和"诗经"并列的一个文体类别但这散文之中,用今天的标准来看,绝大局部应属于当时官府处理国家大事的公务文书,准确地讲,它应是一部体例比较完备的公文总集〔见"应用写作"杂志1991年第3期,"我国最早的公文总集——<尚书>"〕 "尚书"是我国最古的官方史书,是我国第一部上古历史文件和局部追述古代事迹著作的汇编,它保存了商周特别是西周初期的一些重要史料"尚书"相传由孔子编撰而成,但有些篇是后来儒家补充进去的西汉初存28篇,因用汉代通行的文字隶书抄写,称"今文尚书"另有相传在汉武帝时从孔子住宅壁中发现的"古文尚书"〔现只存篇目和少量佚文〕和东晋梅赜所献的伪"古文尚书"〔较"今文尚书"多16篇〕现在通行的"十三经注疏"本"尚书",就是"今文尚书"和伪"古文尚书"的和编本〔来源:百度百科〕虞书·尧典 【原文】 曰假设稽古1帝尧曰放勋钦明文思安安2允恭克让3,光被四表,格于上下4克明俊德,以亲九族5九族既睦,平章百姓6百姓昭明,协和万邦黎民于变时雍7 【注释】 "尧典":尧和舜,相传是我国原始社会后期的著名领袖。
尧名放勋,属唐氏,又称唐尧舜名重华,属有虞氏,又名虞舜典是书名本篇是史官记叙尧的事迹的书,所以叫"尧典" 1、日假设:用作追述往事开头德发语词,也写作越假设、粤假设稽:考察曰假设稽古:这里指稽考古事,是自今述古之称 2、钦:恭谨严肃安安,一作晏晏 3、允:诚信恭:恭谨克:能够让:让贤 4、被:及四表:四方极远的地方 5、俊德:指德才兼备德人九族:指君主的亲族一说是父族四、母族三、妻族二 6、平:通辨,分别章:使明显百姓:百官族姓 7、黎民:民众于:随着使:友善雍:和睦 以上第一段,颂扬尧的大德和功绩 【译文】 考察古代往事,帝尧的名字叫放勋他敬事节省,明照四方,善治天地,道德纯备,温和宽容他老实尽职,又能让贤,光辉普照四方,以至于天上地下他能发扬大德,使家族亲密团结家族亲密和睦了,又明察其它各族的政事众族的政事辨明了,又协调万邦诸候,天下民众也随着变化而友善和睦起来原文】 乃命羲和1,钦假设昊天2,历象日月星辰3,敬授人时分命羲仲,宅崳夷4,日旸谷5寅宾出日6,平秩东作7日中8,星鸟9,以殷仲春10厥民析11,鸟兽孳尾12申命羲叔,宅南交13平秩南讹14,敬致15。
日永16,星火17,以正仲夏厥民因18,鸟兽希革19分命和仲,宅西,曰昧谷寅饯纳日20,平秩西成21宵中22,星虚23,以殷仲秋厥民夷24,鸟兽毛毨25申命和叔,宅塑方,曰幽都26,平在塑易27日短,星昴28,以正仲冬厥民隩29,鸟兽氄毛30帝曰:"咨!汝羲暨和期三百有六旬有六日31,以闰月定四时成岁32允厘百工33,庶绩咸熙34 【注释】 1、羲和::羲氏与和氏,相传是世代掌管天地四时的官重黎氏的后代 2、假设:顺从昊,广阔 3、历:推算象:观察天象,又说是法,取法 4、宅:居住崳(yu)夷:地名,在东海之滨 5、旸(yang)谷:传说中日出的地方 6、寅:恭敬宾:迎接 7、平秩:区分测定东作:太阳从始升的时刻 8、日中:指春分春分这天昼夜时间相等,因此叫日中 9、星鸟:星名,指南方朱雀七宿朱雀是鸟名,所以则星鸟 10、殷:正,定仲:每个季度三个月中的第二个月 11、厥:其析:分散开来 12、孳(zi)尾:生育繁殖 13、交:地名,指交趾 14、讹:运转,运行 15、致:归,回归 16、日永:指夏至夏至这天白天最长,因此叫日永 17、星火:指火星,青龙七宿之一,夏至这天黄昏,火星出现南方。
18、因:就,意思是居住在高地 19、希:稀疏希革:意思是鸟兽皮毛稀疏 20、饯:送行纳日,落日 21、西成:太阳在西边落下的时刻 22、宵中:指秋分秋分这天昼夜时间相等,因此叫宵中 23、星虚:星名,指虚星,北方玄武七宿之一 24、夷:平指住到平地 25、毛毨(*ian):生长新羽毛 26、朔方:北方幽都:幽州 27、在:察易:变化指太阳运行 28、日短:指冬至冬至这天白天最短,所以叫日短星昴(mao):星名,指昴星,西方白虎七宿之一 29、隩(yu):通奥,意思是室民避寒而入室 30、氄(rong):鸟兽细软的毛 31、期(ji):一周年有:通又 32、以闰月定四时:月亮绕地球运行一周,需时二十九天多古代一年十二个月,大月三十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天数少十一天又四分之一天三年累计超过了一个月,所以安排闰月来补足,使四时不错乱 33、允:用厘:治理百工:百官 34、庶:众,多熙:兴起,兴盛 以上第二段,表达尧制定历法季节的情况 【译文】 于是尧命令羲氏与和氏,恭敬地遵循上天的规律,推算日月星辰运行的规律来制定历法,教导人民按照时令从事生产活动。
尧又分别命令羲仲居住在的旸谷,恭敬地迎接日出,观察区分太阳东升的时刻昼夜时间相等,黄昏时鸟星出现在南方,依据这些来确定仲春时节这时民众散布在田野上耕作,鸟兽开场生育繁殖又命令羲叔住在南方的交趾,观察区分太阳向南运行的情况,恭敬地迎接太阳南来根据白天最长,黄昏时火星出现在南方的天象,来确定仲夏时节这时人们居住在高处,鸟兽的羽毛稀疏又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地为太阳送行,观察区分太阳西落的时刻依据昼夜时间相等,黄昏时虚星出现在南方的天象,来确定仲秋时节这时人们又回到平原居住,鸟兽的羽毛重新生长又命令和叔,住在北方的幽都,观察太阳向北运行的情况根据白天时间最短,黄昏时昴星出现在正南方,依据这些来确定仲冬时节这时,人们住在室避寒,鸟兽长出了细软的毛尧说:"啊!你们羲氏与和氏啊,一周年有三百六十六天,要用加闰月的方法来确定春夏秋冬四时,这就成为一年由此规定百官的事务,许多事情就都会兴盛起来〞【原文】 帝曰:"畴咨假设时登庸1.〞 放齐曰2:"胤子朱启明3〞 帝曰:"吁!嚣讼可乎4.〞 帝曰:"畴咨假设予采5.〞 驩兜6曰:"都7!共工方鸠僝功8〞 帝曰:"吁!静言庸违9,象恭滔天10。
〞 帝曰:"咨!四岳11,汤汤洪水方割12,荡荡怀山襄陵13,浩浩滔天14下民其咨,有能俾乂15.〞 佥曰:"於!鲧哉16〞 帝曰:"吁!咈哉17,方命圮族18〞 岳曰:"异哉!试可乃已19〞 帝曰,"往,钦哉20!〞 九载,绩用弗成 【注释】 1、畴咨假设时登庸:畴,谁咨,语气词假设,善,治理好时,四时登庸,升用 2、放齐:人名,尧的臣子 3、胤:后嗣朱:丹朱,尧的儿子 4、吁:惊异之词嚣:不说忠信的话讼:争,艰争辩 5、假设:善,治理好 6、驩兜:尧的大臣,四凶之一 7、都:语气词,表赞美 8、共工:尧的大臣,四凶之一方:通防鸠:通救这句是说共工防救水灾,已具功绩 9、静言:善言违:雅僻 10、象恭:貌似恭敬滔天:滔,通謟 11、咨:嗟四岳:官名,主持四岳的祭祀,为诸候之长 12、汤汤:水大的样子割:通害 13、荡荡:广阔的样子怀:包围 14、浩浩:水势远大的样子滔天:弥漫接天,形容波浪高大 15、俾:使乂:治理 16、鲧:尧的大臣,夏禹的父亲 17、咈:违误 18、方命:方,放谓放弃教命圮:毁坏族:族类 19、异:举试可乃巳:是说用之乃可用也。
20、钦:敬 以上第三段,表达尧选拔官吏的情况 【译文】 尧帝说:"善治四时之职的是谁啊.我要提升任用他〞 放齐说:"您的儿子丹朱很开明〞 尧帝说:"唉!他说话虚妄,又好争辩,可以吗.〞 尧帝说:"善于处理我们政务的是谁呢.〞 驩兜说:"啊!共工防救水灾已具有成效啊〞 尧帝说:"唉!他善言而赏邪僻,貌似恭谨,而疑心上天〞 尧帝说:"啊!四方诸候之长,滔滔的洪水普遍危害人们,水势奔腾包围了山岭,淹没了丘陵,浩浩荡荡,弥漫接天臣民百姓都在叹息,有能使洪水得到治理的吗.〞 人们都说:"啊!鲧吧〞 尧帝说:"唉!错了啊!他不服从命令,危害族人〞 四方诸候之长说:"起用吧!试试可以,就用他〞 尧帝说:"去吧,鲧!要慎重啊!〞 过了九年,成效不好原文】 帝曰:"咨!四岳朕在位七十载,汝能庸命1,龚朕位2.〞 岳曰:"否德忝帝位3〞 曰:"明明扬侧陋4〞 师锡帝曰5:"有鳏在下6,曰虞舜〞 帝曰:"俞7!予闻,如何.〞 岳曰:"瞽子8,父顽,母嚣,象傲,克谐以孝烝烝9,乂不格奸10〞 乂帝曰:"我其诚哉!女于时11,观厥刑于二女12〞厘降二女于妫汭13,嫔于虞14。
帝曰:"钦哉!〞 【注释】 1、庸:用 2、巽:用作"践〞,意思是履行,这里指接替帝位 3、否〔PT〕:鄙陋忝(tian):辱,意思是不配 4、明明:动宾结構,明察贤明的人扬:选拔,举荐侧陋:疏远隐匿,指地位卑微的人 5、师:众人,大家锡:赐,这里指提出意见 6、鳏(guan):困苦的人 7、俞:对,就这样 8、瞽(gu):瞎子,这里指舜的父亲乐官瞽瞍 9、烝烝:孝德美厚 10、乂〔yi〕:治理格:至,到达奸:邪恶 11、女:嫁女时:是,这个人,这里指舜 12、厥:其刑:法度,法则二女:指尧的女儿娥皇和女英 13、厘:命令妫〔guT〕:水名汭〔rui〕:河流弯曲的地方 14、嫔:妇,嫁给别人作妻子 以上第四段,表达尧提拔虞舜的经过 【译文】 尧帝说:"唉!四方的部落首领!我在位七十年,你们中有谁能顺应天命,接任我的帝位.〞 四方部落首领说:"我们德行鄙陋,不配升任帝位〞 尧帝说:"可以考察贵戚中贤明的人,也可以推举地位卑微的人〞 众人向尧推荐说;"民间有一个穷困的人,名叫虞舜〞 尧帝说:"是的,我也听说过这个人怎么样呢.〞 四方部落首领答复说:"他是乐官瞽瞍的儿子。
他的父亲心术不正,后母善于说谎,他的弟弟象傲慢不友好,而舜能与他们和睦相处.他用自己的孝行美德感化他们,使他们改恶从善,不走邪路治理国务不至于坏吧!〞 尧帝说"我就试试吧!把我的两个女儿嫁给他,从这两个女儿那里明察他的德行和治家之法〞于是,尧命令两个女儿下到妫水湾,嫁给了虞舜 尧帝说:"敬慎地处理政务吧!〞 虞书·舜典 【原文】 曰假设稽古1帝舜曰重华,协于帝2濬哲文明3,温恭允塞4玄德升闻,乃命以位5慎徽五典6五典克从7纳于百揆8,百揆时叙9宾于四门10,四门穆穆11纳于大麓12,烈风雷雨弗迷 帝曰:"格13!汝舜询事考言14,乃言底可绩15,三载汝陟帝位16〞舜让于德,弗嗣 【注释】 "舜典":是记叙舜的事迹的书。












