好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

课本剧皇帝的新装英文.doc

10页
  • 卖家[上传人]:汽***
  • 文档编号:500261312
  • 上传时间:2023-01-28
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:53.50KB
  • / 10 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • Seene 1场景1皇宫Characters: the Emperor , Soldier-A and Soldier-B人物:皇帝,士兵 A, 士 兵B)Narrator: Many years ago there lived an emperor. He was very fond of new clothes that he spe nt all his money in order to obtai n them; his on ly wish was to always be well dressed. He had a coat for every hour of the day. One day, the Emperor said (to Soldiers):旁白:很久以前有一个皇帝,他非常喜欢新衣服,因此他把他所有的钱都 花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮在一天里,他每个 钟头都要换一套新的衣服有一天,皇帝(对士兵说 ••…)Emperor: Are there any new things about clothes today?皇帝:今天有没有有关新衣服的消息?Soldier-A: Today man came to our city. They said they were the best weavers in the world.士兵A:今天有两个人来到我们的xx,他们说自己是世界上最好的织工。

      Soldier-B: And that they could produce the finest cloth, which was not only beautiful, but the clothes couldn ' t be seen to any man who stupid.士兵B:他们还说他们能织出最xx的xx这些xx不仅仅非常好看,而且用 它缝出来的衣服,凡是愚蠢的人都看不见Emperor: That must be wonderful cloth, if I dress in a suit made of this cloth, I can find out which men are unfit for their places or stupid. I must ask them to weave for me right now.皇帝:这一定是非常奇异的XX,如果我能够穿上这种XX做成的衣服,我就 能够找出我的XX哪些人是不称职的,哪些人是愚蠢的我要叫他们马上织出这 种XXEmperor: (to soldier-A) Find them and ask them make cloth for me.皇帝:把他们找来,叫他们来给我织布。

      Soldier-A: Yes, right away.士兵A:好的,我立刻去Emperor: (to soldier-B) Set up two rooms for them.皇帝:准备两间房子给他们Soldier-B: Yes, right away.士兵B:是的,我立刻去做Scene 2场景2:织布机房,投影片画面上有织布机,有灯光Characters: Narratoe, Weaver A, Weaver BNarrator: The two weavers were asked to work in the two new rooms. They prete nded to be very hard at work, but they did nothing whatever in the rooms. They asked for the fin est silk and the most precious gold-cloth, and worked in the empty rooms till late at ni ght.旁白:两个织工被叫到两间新房子工作他们假装努力工作,实际上却什 么都没有做。

      他们要求找来最好的丝绸和最贵的金纺布料,假装在那些空房间 里工作到深夜表演建议:解说时,两个骗子在机房里做着织布的动作,按剧情表演Scene 3场景3:皇宫(与场景1同)Characters: the Emperor , Old Minister (皇帝,老大臣)Emperor:(几天后皇帝在皇宫里走来走去)I should very much like to know how they are gett ing on with the cloth. But if I can not see it, I am stupid. I don't want that. I must send somebody else to look.皇帝:我很想知道他们的织布究竟织得怎样了但如果我看不见的话,那 就说明我是愚蠢的人我不能这样做,我应该先派一个人去看看Emperor: ( to the old minister)You an honest man. So I want you to take a look at my new cloth and report back to me.皇帝:(对老大臣说)你是个诚实聪明的人,所以我派你去看一看我的新布 料,然后向我汇报。

      Old Minister: Yes, right away.老大臣:我现在就去Scene 4场景4 (与场景2同)Characters: Minister,Weaver-A, Weaver-BOld Minister:(老大臣来到那两间新房子边看、边想着•…看了看,走到台 的一侧,对观众说)Oh!my god! I cannot see anything at all.大臣:我的天啊!我什么都看不见织工A:你好,大臣先生,你可以走近点,看清楚一点Weaver-B:Oh, Mr. Mi nister, did you see these beautiful colors. How won derful it is!织工B:啊,大臣先生,看见这些漂亮的颜色吗?多么美啊!Narrator: The poor minister tried his very best, but he could see nothing, for there was nothing to be see n.He thought, "Oh dear, can I be so stupid? I should n ever have thought so, and no body must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was un able to see the cloth.旁白:这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,因为 那里根本就什么xx都没有。

      大臣想:天啊,难道是我愚蠢的人?我从来都没怀 疑过自己,也不能让任何人知道难道是我不适合这个位置?不,不,我不能 说我没有看到XXWeaver-A: Have you nothing to say?织工A:现在你有什么意见吗?Old Minister: Oh, it is very pretty. Very very beautiful! What beautiful patterns(式样)! What bright colors! I will tell the Emperor this is the best cloth in the world.老大臣:啊,多么美啊,美极了!多么漂亮的式样啊,多么 xx的色彩啊!我会呈报皇帝这是天下最好的布Weaver-A and Weaver-B We are happy to hear that.织工A和B:听到你的话我们真高兴Narrator: The weavers told the cloth to him. The old minister listened carefully, so that he could relate it back to the Emperor. The n the weavers asked for more mon ey, silk and gold. They kept everythi ng for themselves, and prete nded to work hard.旁白:织工们向大臣描述这些布的颜色和花纹,大臣注意的听着,以便照 样说给皇帝听。

      然后两个织工要求更多的钱,丝和金子他们把所有 XX都装进了自己的腰包,还是继续在空空的机架上假装工作Seene 4场景4皇宫Characters: the Emperor, Young Min isterEmperor (to the Young Minister): I always thought you were more honest than the old mini ster. So you go and see how they were gett ing on, and if the cloth is n early fini shed or not.皇帝(对年轻大臣说):我一直都认为你老大臣更诚实,因此你去看看他们 进行得怎样,看看xx是不是快织好了Young Minister: Thank you for your praise.年轻大臣:xx的夸奖Scene 5场景5:织布机房,同场景2)Characters: Young Ministe,Weaver-A Weaver-E〉Narrator: Like the old minister, he looked and looked but could see nothing, as there was nothing to be see n.旁白:就像老臣一样,他看了又看,但是什么也没看见,因为那里本来就 没有XX。

      建议表演:年轻达成像那个老的大臣一样,他看了又看,非常疑惑的样子Weavers: Is it a beautiful piece of cloth?织工们:这块xx漂亮吗?Young Minister:(想一想,走到一侧,对观众说)lam not stupid, it is therefore my good appo in tme nt for which I am n ot fit. It is very stra nge, but I must not let any one know.年轻达成:我并不愚蠢,可能是我不适合担当现在的官职这真够奇怪的, 但是我不能让其他人知道Young Minister: It is excellent!年轻大臣:这xx美了!织工们:xx,你真是一位聪明的人,你可以回去请皇帝来看我们的杰作 了Young Minister: I will tell the king.年轻大臣:我会向皇帝报告的Narrator: The weavers described to him the colors and explained the curious pattern. The Official liste ned atte ntively, so that he might relate to the Emperor what they said. Every。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.