好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

CET4翻译历年真题.ppt

12页
  • 卖家[上传人]:s9****2
  • 文档编号:588748428
  • 上传时间:2024-09-09
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:248.50KB
  • / 12 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • School of Foreign StudiesCET4-Translation 汉译英应试原则汉译英应试原则v手法灵活手法灵活(如遇难译之处,换用其它相近说法(如遇难译之处,换用其它相近说法表达)表达)v语法正确语法正确(避免时态、语态、单复数等语法错(避免时态、语态、单复数等语法错误)误)v内容忠实内容忠实(必须把原文的内容准确而完整地表(必须把原文的内容准确而完整地表达出来,不得有任何歪曲、遗漏或增删)达出来,不得有任何歪曲、遗漏或增删)v语言闪光语言闪光(译文符合英语表达习惯,且用词准(译文符合英语表达习惯,且用词准确、多样)确、多样) 汉译英基本程序汉译英基本程序v理解理解 通读并透彻理解原文含义通读并透彻理解原文含义v翻译翻译 确定译文句子的时态、句型、结构和用词确定译文句子的时态、句型、结构和用词 v审校审校 首先检查译文是否正确地转述了原文内容,首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等发现错误,及时改正。

      大小写、标点符号等发现错误,及时改正 常见考点常见考点v倍数增减的表示法倍数增减的表示法v时态时态 v被动语态被动语态v情态动词情态动词v虚拟语气虚拟语气v不定式不定式v分词分词v动名词动名词v非谓语动词用法区别非谓语动词用法区别v名词从句名词从句v定语从句定语从句v状语从句状语从句v比较级最高级比较级最高级v倒装句倒装句v强调句强调句v固定词组固定词组 CET4-新题型样卷新题型样卷1.The substance does not dissolve in water _________ (不管是否加热不管是否加热).2.Not only ___________ (他向我收费过高他向我收费过高), but he didn’t do a good repair job either.3.Your losses in trade this year are nothing __________ (与我的相比与我的相比).4.On average, it is said, visitors spend only _________ (一半的钱一半的钱) in a day in Leeds as in London.5.By contrast, American mothers were more likely ________ (把孩子的成功归因于把孩子的成功归因于) natural talent. CET4-200812-P2231.Medical researchers are painfully aware that there are many problems _______ (他他们至今还没有答案们至今还没有答案).2.________ (大多数父母所关心的大多数父母所关心的) is providing the best education possible for their children.3.You’d better take a sweater with you ______ (以防天气变冷以防天气变冷).4.Through the project, many people have received training and ______ (决定自己创业决定自己创业).5.The anti-virus agent was not known _______ (直到一名医生偶然发现了它直到一名医生偶然发现了它). CET4-200806-P2081.Our efforts will pay off is the results of this research __________ (能应用于新技术的能应用于新技术的开发开发).2.I can’t boot my computer now. something __________ (一定出了毛病一定出了毛病).3.Leaving one’s job, __________ (), is a difficult change even for those who look forward to retiring.4._________ (与我成长的地方相比与我成长的地方相比), this town is more prosperous and exciting.5._________ (直到他完成使命直到他完成使命) did he realize that he was seriously ill. CET4-200712-P1941.__________ (多亏了一系列的发明多亏了一系列的发明), doctors can treat this disease successfully.2.In my sixties, one change I notice is that ___________ (我比以前更容易累了我比以前更容易累了).3.I am going to purchase this course, ____________ (无论我要作出什么样的牺牲无论我要作出什么样的牺牲).4.I would prefer shopping online to shopping in a department store because ________________ (它更加方便和省时它更加方便和省时).5.Many Americans live on credit, and their quality of life _______________ (使用它们使用它们能够借到多少来衡量的能够借到多少来衡量的), not how much they can earn. CET4-200706-P1811.The findings of this study failed to ____________ (将人们的睡眠质量考虑在内将人们的睡眠质量考虑在内).2.The prevention and treatment of AIDS is ___________ (我们可以合作的领域我们可以合作的领域). 3.Because of the leg injury, the athlete ______________ (决定退出比赛决定退出比赛).4.To make donations or for more information, please ____________ (按一下按一下地址和我们联系地址和我们联系).5.Please come here at ten tomorrow morning ______________ (如果你方便的话如果你方便的话). CET4-200612-P1661.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to _________ (适应不同适应不同文化中的生活文化中的生活).2.Since my childhood I have found that ___________ (没有什么比读书对我更有吸引力没有什么比读书对我更有吸引力).3.The victim ___________ (本来会有机会活下来本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time.4.Some psychologists claim that people ____________ (出门在外时可能会感到孤独出门在外时可能会感到孤独).5.The nation’s population continues to rise _____________ (以每年以每年1200万人的速度万人的速度). CET4-200606-P1571.Having spent some time in the city, he had no trouble ________ (找到去历史博物馆找到去历史博物馆的路的路).2.________ (为了挣钱供我上学为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her.3.The professor required that _________ (我们交研究报告我们交研究报告).4.The more you explain, _________ (我愈糊我愈糊涂涂).5.Though a skilled worker, __________ (他他被公司解雇了被公司解雇了). School of Foreign StudiesThe End 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.