
长安遇冯著翻译及赏析.doc
3页长安遇冯著翻译及赏析长安遇冯著翻译及赏析1 《长安遇冯著》 作者:韦应物 客从东方来,衣上灞陵雨 问客何为来,采山因买斧 冥冥花正开、扬扬燕新乳 昨别今已春,鬓丝生几缕 注解: 1、灞陵:即霸陵 2、冥冥:描述雨貌 3、燕新乳:意谓燕初生 翻译: 你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨 请问你来此为了何以?你说为开山辟地买斧 冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏 上一年一别现在又逢春,双鬓银丝添生了几缕? 分析: 这首赠诗,以亲热诙谐的笔调,对失落沉沦的冯著深表了解、怜惜、关心和慰勉 最初写冯著从长安以东而来,一派名人兼山人风姿接着以诙谐玩笑方法劝导冯著对出路要有决心再进一步劝导他要信任自己,正如春花乳燕勃发才调,会有人关心保护的最终勉励他“昨日才别离,现在已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!”盛年未逾,大有可为 全诗心意深远,生动生动它的感人之处,首要在于诗人的胸怀坦荡,思维开畅,对日子充满决心,对出路充满希望,对朋友充满热情。
因而,他能对一位邂逅的失落朋友,充沛了解,真挚怜惜,关心入微,而活跃勉励诗在叙事中写景,借写景以寄予涵义情调和风格,犹如小河流水,新鲜明快,勉强婉转,读来一目了然,品味则又回味不尽长安遇冯著翻译及赏析2 出自唐代韦应物的《长安遇冯著》 客从东方来,衣上灞陵雨问客何为来,采山因买斧 冥冥花正开,飏飏燕新乳昨别今已春,鬓丝生几缕 【赏析】 诗人与朋友别后重逢,对朋友的遭受深表怜惜,一起予以慰勉全诗叙事中抒发写景,以问答方法烘托气氛既心意深远,又生动生动,新鲜明快,耐人寻味它的感人,首要在于诗人胸怀坦荡,思维开畅,对日子充满决心,对出路有展望,对朋友充满热情因而他能对一位萍水相逢的失落朋友充沛了解,深表怜惜,关心入微而又活跃勉励 本诗首二句主要是说冯著刚从长安以东的当地来,仍是一派名士兼山人的风姿接着,诗人自为问答,意料冯著来长安的意图和境遇采山”句是俏皮话,玩笑语,粗心是说冯著来长安是为采铜铸钱以谋发财的,但只得到一片荆棘,还得买斧斫除其涵义即谓谋仕不遇,心中不快诗人自为问答,诙谐玩笑,明显是为了以轻捷的心情减弱友人的不快,所以下文便转入慰勉,劝导冯著对出路要有决心。
可是这层意思是奇妙地经过描绘眼前的春景来体现的 “冥冥花正开,飏飏燕新乳”这两句粗心是说,造化无语而繁花正在敞开,燕子飞得那么愉快,由于它们刚抚育了雏燕不难了解,诗人挑选这样的形象,正是为了意味深远地劝导冯著不要为暂时失落而不快不平,勉励他信任大自然造化万物是公平不欺的,长辈关心保护子孙的爱情是天然存在的,要信任自己正如春花般勃发才调,会有人来并切保护的 所以末二句,诗人以非常了解和怜惜的情绪,满含笑意地关心冯著说:你看,咱们如同昨日才别离,现在已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!这“今已春”正是承上二句而来的,末句则以反诘勉励友人,盛年未逾,大有可为 这首赠诗,以亲热诙谐的笔调,对失落沉沦的冯著深表了解、怜惜、关心和慰勉 这的确是一首心意深远而生动生动的好诗它的感人,首要在于诗人胸怀坦荡,思维开畅,对日子有决心,对出路有展望,对朋友充满热情因而他能对一位萍水相逢的失落朋友,充沛了解,真挚怜惜,关心入微,而活跃勉励也正因如此,诗人选用生动自在的古体方法,吸收了乐府歌行的结构、方法和言语它在叙事中抒发写景,以问答方法烘托气氛,借写景以寄予涵义,用诙谐幽默来鼓励朋友。
它的情调和风格,犹如小河流水,新鲜明快,而又勉强婉转,读来好像一目了然,品味则又回味不尽 3 / 3。












