
水的诗歌三峡(郦道元).docx
5页水的诗歌:三峡(郦道元)热门诗词推举:(唐诗) | (冬天诗句) | (爱国诗句) | (叙事诗) 朝代:南北朝 :郦道元原文: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处重岩叠嶂,隐天蔽日自非亭午夜分,不见曦月 至于夏水襄陵,沿溯阻绝或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也溯 同:泝) 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”译文 三峡两百千米中,两岸连绵不绝的高山,没有一点中断的地方;重叠的山峰,层层的峭壁,把天空和太阳都遮挡了,假如不是在正午就看不见太阳,假如不是在半夜就看不见月亮合叙句) 到了夏天,江水漫上丘陵,下行和上行的航路都被阻绝了有时遇到皇帝紧急召见,最快早晨就从白帝城动身,黄昏就到了江陵,这中间一千二百多里的路,即使骑上快马,驾着风,也不像这样快 春天和冬天的时候,则是洁白的急流盘旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。
合叙句)极高的山峰上生长着姿势怪异的柏树,悬泉和瀑布,在那里飞流冲刷水清,树荣(茂密),山峻,草茂,实在是有许多趣味 每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林山涧显出一片凄凉和安静,常常有高处的猿猴放声长啼,声音持续不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来(猿啼的)回声,悲伤动听,很久才消逝所以渔人唱歌到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳解释自:在七百里:约现在的二百千米三峡:瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间略无:毫无阙(quē):通“缺”,缺口嶂:像屏障一样的高山自非:假如不是自,若,假如亭午:正午夜分:半夜曦(xī):日光,这里指太阳襄:漫上陵:丘陵沿:顺流而下溯(sù):逆流而上或:有时宣:宣布,传达白帝:即白帝城,在重庆奉节东江陵:即今湖北江陵虽:即使奔:这里指飞奔的马不以:不如湍:急流的水回:旋转,这里是盘旋、回荡的意思绝巘(yǎn):极高的山峰飞漱(shù):急流冲荡良:真,实在清荣峻茂:水清,树荣(茂密),山高,草盛属(zhǔ)引:接连不断属,动词,连续引,延长凄异:凄惨悲凉哀转(zhuǎn)久绝:悲伤动听,很久才能消逝绝,停顿,消逝巴东:现在重庆云阳、奉节、巫山一带。
沾:浸湿重点语句翻译【重岩叠嶂,隐天蔽日译:重重的陡崖,层层的峭壁,把天空和太阳都遮挡了自非亭午夜分,不见曦月译:假如不是在正午就看不见太阳,假如不是在半夜就看不见月亮合叙句)【至于夏水襄陵,沿溯阻绝译:夏天江水漫上丘陵,下行和上行的航路都被阻绝了其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也译:这中间一千二百多里的路,即使骑着飞奔的马,驾着风,也不如它快绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间译:极高的山峰上生长着姿势怪异的柏树,悬泉和瀑布,在那里飞流冲刷清荣峻茂,良多趣味译:水清,树荣(茂密),山高,草茂,实在是有许多趣味常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝译:常常有高处的猿猴放声长啼,声音持续不断,非常凄凉,空旷的山谷里传来(猿啼的)回声,悲伤动听,很久才消逝素 湍(tuān) 绿 潭 , 回 清倒 影译:洁白的急流盘旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子合叙句)【林寒涧肃】译:树林山涧显出一片凉爽和安静合叙句)。












