好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

辅修《翻译作品赏析》讲义(20229).docx

11页
  • 卖家[上传人]:天****步
  • 文档编号:301379464
  • 上传时间:2022-05-31
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:21.98KB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 本文格式为Word版,下载可任意编辑辅修《翻译作品赏析》讲义(20229) 辅修《翻译作品赏析》教学资料 主讲:徐安泉 第一讲: 英语新闻文体翻译作品赏析 第一节 英语新闻文体的语言特点与翻译 一、 英语新闻文体的语言特点 二、 英语新闻文体的翻译方法 其次节 几类体裁新闻的翻译 一、 硬新闻(hard news) 1. 简讯(briefs)的翻译 (原文) Developing Nations Set Objectives CARACAS, May 18 (Reuter via Xinhua) — foreign ministers and top representatives from 122 developing nations meet today to define their relations with industrialized countries and outline formulas for international co-operation. Thirty-five foreign ministers from the “group of 77” developing nations will be present and other member-countries are expected to be represented by high-level non-ministerial delegations at the two-day meeting. Over the past week, working commissions of the group have analysed common objectives on raw materials, energy, trade, development, finance, exchange of technology, and industrialization. The Group of 77 was set up as an informal grouping within the United Nations in 1964. It works closely with the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) to promote trade. The number of member-countries has since grown. The commissions, whose members include countries in the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), agreed on a meeting of stateowned energy companies in Vienna next year. The Group of 77 favours setting up its own multinational energy companies. The two-day meeting in Caraballeda, near Caracas, will be opened by Venezuelan President Luis Herrera Campins. (赏析译文) 进展中国家确定目标 新华社转发路透社加拉加斯5月18日电——来自122个进展中国家的外长和高级代表于今日开会,确定与工业化国家的关系及拟定国际合作的方案。

      35位来自77国集团的进展中国家的外长将出席会议,其它成员国预计也将派部长级的高级代表团出席这次为期两天的会议 1 过去一周里,该集团的各工作委员会已分析了在原材料、能源、贸易、开发、金融、技术交流和工业化方面的共同目标 77国集团是1964年在联合国范围内成立的一个非正式集团它与联合国贸易与进展会议理事会紧密协作,促进贸易此后成员国的数目有所增加 这些委员会同意明年在维也纳举行一次各国国有能源公司的会议委员会的成员包括石油输出国组织(欧佩克)中的国家 77国集团赞同建立自己的多国能源公司 这次在加拉加斯邻近的卡拉巴列达召开的为期两天的会议,将由委内瑞拉总统路易斯〃埃雷拉〃坎平斯宣布开幕 2. 电讯稿(news despatches)的翻译 (原文) Chinese Ambassador to Luxembourg Presents Credentials Brussels, March 26 (Xinhua) — Chinese Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the Grand Duchy of Luxembourg Zheng Weizhi today presented his credentials to the Grand Duke of Luxembourg H. R. H. Jean, according to a report from Luxembourg Grand Duke Jean held friendly talks with Ambassador Zheng Weizhi after the ceremony. In the afternoon, the Chinese Ambassador paid an official call on Prime Minister of Luxembourg Pierre Werner. 二、软新闻(soft news) (原文) The Simple Life Comes Back Goodbye to having it all, tired of trendiness and materialism, Americans are rediscovering the joys of home life, basic values and things that last. After a 10-year bender of gaudy dreams and Godless consumerism, Americans are starting to trade down. They want to reduce their attachments to status symbol, fast-track careers and great expectations of Having It All. Upscale is out; downscale is in. Yuppies are an ancient civilization. Flaunting money is considered gauche; if you’re got it, please keep it to yourself — or give some away. In place of materialism, any Americans are embracing simpler pleasures and homier values. They’ve been thinking hard about what really matters in their lives, and they’ve decided to make some changes. What matters is having time for family 2 and friends, rest and recreation, good deeds and spirituality. For some people, that means a radical step: changing one’s career, living on less or packing up and moving to a quieter place. For others, it can mean something as subtle as choosing a cheaper brand of running shoes or leaving work a little earlier to watch the kids in a soccer game. (赏析译文) 简朴生活重返美国 道别拥有一切。

      由于厌倦追求时髦和实利主义,美国人重新察觉家庭生活的乐趣、重新察觉根本价值和经久不衰的东西 经过一场为期十年华而不实的美梦和罪恶的消费之后,美国人逐步转向低消费他们想裁减对地位的象征、对快节奏的职业和对拥有一切的期望等的仰慕高消费已过时,低消费正得宠雅皮士已成为古文化夸耀钱财被视为粗俗假设你有钱,请自己留着 —— 或者干脆捐点出来 大量美国人正在信奉较质朴的享受和家庭亲情的价值观,而不再信奉实利主义他们正在努力思量着:什么是生活中真正重要的东西,并且已经抉择要有所变更真正重要的是有时间与家人和挚友在一起,有时间休息和消遣,有时间做好事和得到精神上的享受对有些人来说,这是根本性的一步:变更了人的生涯,生活得更简朴,或者拾掇行李搬到一个更宁静的地方对另一些人来说,这只是一种轻微的变化,就像选一种较低廉品牌的跑鞋或早些下班去看孩子的足球赛一样微缺乏道 三、 中间层新闻( middle-deck news / news between the hard and the soft ) 1. 通讯(newsletter / correspondence)的翻译 (原文) Gandhi’s Assassination: “Bapu (father) Is Finished” New Delhi, January 30 — Mohandas K. Gandhi was assassinated today by a Hindu extremist whose act plunged India into sorrow and fear. Rioting broke out immediately in Bombay. 3 The seventy-eight-year-old leader whose people had christened him the Great Soul of India died at 3: 45 P. M. (1: 15 A. M. EST) with his head cradled in the lap of his sixteen-year-old granddaughter, Mani. Just half an hour before, a Hindu fanatic, Ram Naturam, had pumped three bullets from a revolver into Gandhi’s frail body, emaciated by years of fasting and asceticism. Gandhi was 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.