好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

多数年轻人抵制闹洞房“闹洞房”英语怎么说?.doc

2页
  • 卖家[上传人]:ni****g
  • 文档编号:412338558
  • 上传时间:2023-04-10
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:70KB
  • / 2 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 闹洞房”这一风俗古已有之,近日,《中国青年报》对21155人进行的一项调查显示,大多数人直言并不喜欢这个婚俗我们来看一段相关的英文报道 Some regions in China have a tradition of rough horseplay at weddings. Newlyweds are put through a series of tasks, and sometimes outrageous pranks in the bridal chamber are played on them. About 70 percent of young people said they would boycott rough horseplay at weddings as it violates ethical standards, according to a recent survey by China Youth Daily. 74.3 percent said the practice does nothing to contribute to a harmonious marriage. In fact, 17 percent said it has negative effects. 我国有些地区有“闹洞房”的传统。

      新婚夫妻要完成一系列任务,而且有时候宾客们还会在新房里对他们进行各种过分的恶作剧 近期,《中国青年报》进行的一项调查显示,大约70%的年轻人表示应抵制“闹洞房”,因为它有违伦理 74.3%的受访者认为“闹洞房”无助于促进和谐的婚姻关系,17%的受访者则认为“闹洞房”会带来负面影响讲解】 文中的rough horseplay at weddings就是“闹洞房”的意思,其中rough作形容词,意为“粗暴的,粗俗的”,如:He is rough in speech.(他说话粗鲁horseplay作名词,意为“胡闹,玩闹”,如:No horseplay(请勿打闹) wedding是名词,意为“婚礼,结婚”,如:wedding ceremony(结婚典礼),和结婚相关的词汇有:bridegroom(新郎),bride(新娘),best man(伴郎),bridesmaid(伴娘)等。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.